Lyrics and translation Yüksek Sadakat - Günaydın
Hayaller
içinde
kaybolmuş
bir
adam
Человек,
потерянный
в
мечтах
Bir
aşkın
seferinde
Однажды
в
любви
Sanki
uyanmak
ister
gibi
Как
будто
он
хочет
проснуться
Bedenine
hapsolmuş
bir
kadın
Женщина,
запертая
в
своем
теле
İlk
kez
tattığı
bu
aşkta
В
этой
любви,
которую
она
впервые
попробовала
Sanki
bedensiz
bir
ruh
gibi
Как
будто
это
бестелесная
душа
Dokununca
birbirlerine,
daha
önce
el
değmemiş
gibi
Когда
они
касаются
друг
друга,
как
будто
они
не
касались
друг
друга
раньше
Uyanınca
yanyana,
daha
önce
düş
görmemiş
gibi
Когда
ты
просыпаешься
рядом
друг
с
другом,
как
будто
ты
никогда
раньше
не
видел
снов
Günaydın
esaretim
günaydın
Доброе
утро,
мой
раб,
доброе
утро
Çok
yol
gittim
sonunda
vardım
Я
прошел
долгий
путь,
наконец
добрался
Günaydın
özgürlüğüm
günaydın
Доброе
утро,
моя
свобода,
доброе
утро
Hiç
yoktun
ama
hep
burdaydın
Тебя
никогда
не
было
AMI,
но
ты
всегда
был
здесь
Günaydın
esaretim
günaydın
Доброе
утро,
мой
раб,
доброе
утро
Çok
yol
gittim
sonunda
vardım
Я
прошел
долгий
путь,
наконец
добрался
Günaydın
özgürlüğüm
günaydın
Доброе
утро,
моя
свобода,
доброе
утро
Hiç
yoktun
ama
hep
burdaydın
Тебя
никогда
не
было
AMI,
но
ты
всегда
был
здесь
Bir
derviş
misali
bu
adam
hep
giderdi
Этот
парень,
как
дервиш,
всегда
уходил
İlk
kez
o
dudaklarda
Первый
раз
на
этих
губах
Sanki
bir
ömür
tutsak
gibi
Как
будто
мы
в
плену
на
всю
жизнь
Bir
kuş
misali
kadının
hızla
çarptı
kalbi
Сердце
женщины
быстро
забилось,
как
у
птицы
Anlatılmaz
bir
hisle
С
невыразимым
чувством
Sanki
ilk
kez
özgür
gibi
Как
будто
он
свободен
в
первый
раз
Dokununca
birbirlerine,
daha
önce
el
değmemiş
gibi
Когда
они
касаются
друг
друга,
как
будто
они
не
касались
друг
друга
раньше
Uyanınca
yanyana,
daha
önce
düş
görmemiş
gibi
Когда
ты
просыпаешься
рядом
друг
с
другом,
как
будто
ты
никогда
раньше
не
видел
снов
Günaydın
esaretim
günaydın
Доброе
утро,
мой
раб,
доброе
утро
Çok
yol
gittim
sonunda
vardım
Я
прошел
долгий
путь,
наконец
добрался
Günaydın
özgürlüğüm
günaydın
Доброе
утро,
моя
свобода,
доброе
утро
Hiç
yoktun
ama
hep
burdaydın
Тебя
никогда
не
было
AMI,
но
ты
всегда
был
здесь
Günaydın
esaretim
günaydın
Доброе
утро,
мой
раб,
доброе
утро
Çok
yol
gittim
sonunda
vardım
Я
прошел
долгий
путь,
наконец
добрался
Günaydın
özgürlüğüm
günaydın
Доброе
утро,
моя
свобода,
доброе
утро
Hiç
yoktun
ama
hep
burdaydın
Тебя
никогда
не
было
AMI,
но
ты
всегда
был
здесь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kutlu Ozmakinaci, Mehmet Kenan Vural, Ugur Onatkut, Serkan Ozgen, Alpay Asena Salt
Attention! Feel free to leave feedback.