Yıldız Tilbe - Ne Fayda - translation of the lyrics into German

Ne Fayda - Yıldız Tilbetranslation in German




Ne Fayda
Was nützt es?
Salını salını, kız, gel yanıma
Schwankend, schwankend, komm zu mir
Salınıp gelişin benzer hanıma
Dein schwankender Gang ist elegant
Sen ne diyo'n, aşkım, benim canıma?
Was sagst du, mein Liebster, zu meiner Seele?
Del' ediyo'n, öldürmüyo'n, ne fayda?
Du machst mich verrückt, tötest mich nicht, was nützt es?
Döşüne vurmuşsun beyaz halıyı
Du trägst deine Brust stolz wie geschmückt
Ahmak buldun, söyletiyo'n deliyi
Du hältst mich für dumm, lässt die Verrückte reden
Elin ile doldurduğun doluyu
Den Becher, den du mit deiner Hand gefüllt hast
Dilin ile doldurmuyo'n, ne fayda, ne fayda?
Füllst du nicht mit deiner Zunge (Worten), was nützt es, was nützt es?
Beni görüp yüzün öte dönersin
Wenn du mich siehst, wendest du dein Gesicht ab
Bülbül gibi daldan dala konarsın
Wie eine Nachtigall hüpfst du von Ast zu Ast
Sen de benden daha beter yanarsın
Auch du wirst schlimmer brennen als ich
Utanıyo'n, bildirmiyo'n, ne fayda?
Du schämst dich, zeigst es nicht, was nützt es?
Salını salını, kız, gel bostana
Schwankend, schwankend, komm in den Garten
Saçın' telin' vermem Arabistan'a
Nicht eine Strähne deines Haares gäbe ich für Arabien her
Gül cemalin' göre'm, yaza'm destana
Lass mich dein schönes Antlitz sehen, ein Epos schreiben
Sen kaşını kaldırmıyo'n, ne fayda, ne fayda?
Du hebst nicht mal deine Braue, was nützt es, was nützt es?
Karac'oğlan der ki, "Geyinip kuşan"
Karac'oğlan sagt: "Kleide und schmücke dich"
Del' olurmuş senin sevdana düşen
Verrückt wird, wer deiner Liebe verfällt
O güzel saçından ver bana nişan
Gib mir ein Zeichen von deinem schönen Haar
Del' ediyo'n, öldürmüyo'n, ne fayda?
Du machst mich verrückt, tötest mich nicht, was nützt es?
Döşüne vurmuşsun beyaz halıyı
Du trägst deine Brust stolz wie geschmückt
Ahmak buldun, söyletiyo'n deliyi
Du hältst mich für dumm, lässt die Verrückte reden
Elin ile doldurduğun doluyu
Den Becher, den du mit deiner Hand gefüllt hast
Dilin ile doldurmuyo'n, ne fayda, ne fayda?
Füllst du nicht mit deiner Zunge (Worten), was nützt es, was nützt es?
Salını salını, kız, gel bostana
Schwankend, schwankend, komm in den Garten
Saçın' telin' vermem Arabistan'a
Nicht eine Strähne deines Haares gäbe ich für Arabien her
Gül cemalin' göre'm, yaza'm destana
Lass mich dein schönes Antlitz sehen, ein Epos schreiben
Sen kaşını kaldırmıyo'n, ne fayda, ne fayda?
Du hebst nicht mal deine Braue, was nützt es, was nützt es?






Attention! Feel free to leave feedback.