Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yar Ali Senden Medet
О, Али, помощи у тебя прошу
Kalmışım
dağlar
başında,
ya
Ali
senden
medet
Осталась
я
на
вершинах
гор,
о,
Али,
помощи
у
тебя
прошу
Kara
günlere
kalmışım,
dost
Ali
senden
medet
Настигли
меня
чёрные
дни,
друг
Али,
помощи
у
тебя
прошу
Aman
yetiş,
sen
benimsin,
Ali'm'sin
О,
приди
же,
ты
мой,
мой
Али
Hünkarımsın,
bektaşımsın,
velimsin
Ты
мой
повелитель,
мой
Бекташи,
мой
святой
Kimsem
yoktur,
sultanımsın,
pirimsin
Никого
у
меня
нет,
ты
мой
султан,
мой
пир
Darda
kaldım,
ya
Ali
senden
medet
dost
В
беде
я
осталась,
о,
Али,
помощи
у
тебя
прошу,
друг
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Zorda
kaldım,
ya
Ali
senden
medet
dost
В
трудности
я
попала,
о,
Али,
помощи
у
тебя
прошу,
друг
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Borcu
olanlara
yardım
edensin
Ты
тот,
кто
помогает
должникам
Derdi
olanlara
derman
olansın
Ты
исцеление
для
страждущих
Darda
kalanlara
imdat
edensin
Ты
спасение
для
попавших
в
беду
Darda
kaldım,
ya
Ali
senden
medet
dost
В
беде
я
осталась,
о,
Али,
помощи
у
тебя
прошу,
друг
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Darda
kaldım,
ya
Ali
senden
medet
dost
В
беде
я
осталась,
о,
Али,
помощи
у
тебя
прошу,
друг
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Çağırırım
üçler,
beşler,
yediler
Зову
я
Троих,
Пятерых,
Семерых
"Çağırdığın
yerde
hazır!"
dediler
«Там,
где
позовёшь,
мы
готовы!»
– сказали
они
"Gün
doğmadan
neler
doğar!"
dediler
«Не
теряй
надежды
до
рассвета!»
– сказали
они
Umudumuz
sende
kaldı,
yâr
Ali
senden
medet
dost
Надежда
наша
осталась
в
тебе,
о,
дорогой
Али,
помощи
у
тебя
прошу,
друг
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Ya
pirim
hu
О,
мой
пир,
Ху
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Yâr
Ali'm
dost
О,
дорогой
мой
Али,
друг
Umudumuz
sende
kaldı,
yâr
Ali
senden
medet
dost
Надежда
наша
осталась
в
тебе,
о,
дорогой
Али,
помощи
у
тебя
прошу,
друг
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Yâr
Ali'm
dost
yar
О,
дорогой
мой
Али,
друг,
дорогой
Ya
pirim
hu
О,
мой
пир,
Ху
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Ya
Ali'm
dost
О,
мой
Али,
друг
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yavuz Top
Attention! Feel free to leave feedback.