Lyrics and translation Yıldız Tilbe - Dayan Yüreğim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dayan Yüreğim
Терпи, моё сердце
Hedef
alıp
vursan
da
özenli
sözlerinin
oklarıyla
Даже
если
ты
целишься
и
бьёшь
меня
отточенными
стрелами
своих
слов,
Süslemedim
harfleri
adını
oluşturanların
dışında
Я
не
украшала
буквы,
кроме
тех,
что
составляют
твоё
имя.
Dökmedim
yüreğimi
kimsenin
gözlerine
Я
не
изливала
своё
сердце
ни
в
чьи
глаза.
Ey
aşk,
beni
yağmala
О,
любовь,
разграбь
меня!
Ateş
et
arka
arkaya
aşk,
beni
tara
Стреляй,
стреляй
без
остановки,
любовь,
пронзи
меня!
Bilsin,
hiç
bir
şey
umrumda
değil
Пусть
все
знают,
мне
всё
равно.
Dağlarım
yaralarımı
çabuk
geçsin
Пусть
мои
горы
быстро
залечат
мои
раны.
Öğrenirken
hasretinle
sevişmeyi
Учась
любить
твою
тоску,
Gözyaşlarım
akabilirler
özgürce
Мои
слёзы
могут
течь
свободно.
İçimde
öyle
güzelsin
ki
Ты
так
прекрасен
внутри
меня,
Onu
kirletmeyeceğim
seninle
Что
я
не
оскверню
это
тобой.
Bağlasan
durmaz,
göndersen
gitmez
Свяжешь
— не
удержишь,
отпустишь
— не
уйдёт.
Laftan
anlamaz,
sözümü
dinlemez
Слов
не
понимает,
меня
не
слушает.
Başına
buyruk,
duyguları
savruk
Самоуправно,
чувства
беспорядочны.
Beni
bana
kırdıran
bu
gönül
canıma
düşman
Это
сердце,
заставляющее
меня
ненавидеть
себя,
— мой
враг.
Yanıyor
bedenim,
acıyor
içim
Горит
моё
тело,
болит
душа.
Yoktan
anlamıyor
benliğim
Моё
существо
не
понимает
"нет".
Bitmiyor
geceler,
geçmiyor
günler
Ночи
не
кончаются,
дни
не
проходят.
Adı
aşk
bu
eziyetin
Имя
этой
муке
— любовь.
Dayan
yüreğim
dayan
Терпи,
моё
сердце,
терпи.
Dayan,
yarına
inan
Терпи,
верь
в
завтрашний
день.
Gün
gelir
acılar
ezberlenir
Придёт
день,
боль
запомнится,
İyileşir
zamanla
yaran
И
со
временем
рана
заживёт.
Dayan
yüreğim
dayan
Терпи,
моё
сердце,
терпи.
Dayan,
yarına
inan
Терпи,
верь
в
завтрашний
день.
Gün
gelir
acılar
ezberlenir
Придёт
день,
боль
запомнится,
İyileşir
zamanla
yaran
И
со
временем
рана
заживёт.
Anlar
mı
hiç
seni
Поймет
ли
он
когда-нибудь
тебя,
Yanarak
mum
gibi
eridiğini
То,
как
ты
таешь,
сгорая,
как
свеча?
Sen
aşıksın
o
kör
Ты
влюблена,
а
он
слеп.
Hevesin
kalıcı
misafiri,
aah
Твоя
страсть
— его
постоянный
гость,
ах.
Dayan
yüreğim
dayan
Терпи,
моё
сердце,
терпи.
Dayan,
yarına
inan
Терпи,
верь
в
завтрашний
день.
Gün
gelir
acılar
ezberlenir
Придёт
день,
боль
запомнится,
İyileşir
zamanla
yaran
И
со
временем
рана
заживёт.
Dayan
yüreğim
dayan
Терпи,
моё
сердце,
терпи.
Dayan,
yarına
inan
Терпи,
верь
в
завтрашний
день.
Gün
gelir
acılar
ezberlenir
Придёт
день,
боль
запомнится,
İyileşir
zamanla
yaran
И
со
временем
рана
заживёт.
Dayan
yüreğim
dayan
Терпи,
моё
сердце,
терпи.
Dayan,
yarına
inan
Терпи,
верь
в
завтрашний
день.
Gün
gelir
acılar
ezberlenir
Придёт
день,
боль
запомнится,
İyileşir
zamanla
yaran
И
со
временем
рана
заживёт.
Dayan
yüreğim
dayan...
Терпи,
моё
сердце,
терпи...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yildiz Tilbe
Attention! Feel free to leave feedback.