Lyrics and translation Yıldız Tilbe - Sev Beni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seni
öpmeye
koklamaya
doymak
nasıl
bir
şey
öğrenemem
ki
Целовать
тебя,
вдыхать
твой
аромат
– не
знаю,
каково
это,
насытиться
этим
невозможно
Beni
mutlu
ettiğin
anlara
teşekkür
yetmez
Одного
"спасибо"
за
те
моменты,
когда
ты
делаешь
меня
счастливой,
недостаточно
Seviyorum
gerektiğinden
çok,
aşksızlığa
yer
yok
Люблю
тебя
больше,
чем
нужно,
нет
места
для
отсутствия
любви
Tek
kişilik
bir
yolsun,
yalnız
yürünür
Ты
– дорога
для
одного,
по
которой
можно
идти
только
в
одиночестве
Beni
görmek
istemediğin
hâllerde
bulunamazsın
Ты
не
сможешь
находиться
в
состояниях,
когда
не
хочешь
меня
видеть
Gururum
aşkımı
zevkle
az
çiğnemedi
Моя
гордость
с
удовольствием
немного
потрепала
мою
любовь
Sana
bakmak
öyle
güzel
ki
hiç
bitmez
gördüğüm
renkler
Смотреть
на
тебя
так
прекрасно,
что
цвета,
которые
я
вижу,
никогда
не
исчезают
Açılır
çiçekler,
uçar
kelebekler
Распускаются
цветы,
порхают
бабочки
Ne
hayaller,
ne
saplantılar
Какие
мечты,
какие
наваждения
Ne
ümitler,
ne
çalkantılar
Какие
надежды,
какие
волнения
Hep
bir
anda
Всегда
внезапно
Sol
yanımda
В
моей
левой
стороне
Her
durumda
В
любом
случае
Sev
beni,
sev
beni,
sev
beni,
sev
Люби
меня,
люби
меня,
люби
меня,
люби
Sev
beni,
sev
beni,
sev
Люби
меня,
люби
меня,
люби
Sev
beni,
sev
beni,
sev
beni,
sev
Люби
меня,
люби
меня,
люби
меня,
люби
Başka
çaren
yok
У
тебя
нет
другого
выхода
Sev
beni,
sev
beni,
sev
beni,
sev
Люби
меня,
люби
меня,
люби
меня,
люби
Sev
beni,
sev
beni,
sev
Люби
меня,
люби
меня,
люби
Sev
beni,
sev
beni,
sev
beni,
sev
Люби
меня,
люби
меня,
люби
меня,
люби
Başka
çaren
yok
У
тебя
нет
другого
выхода
İyi
ki
yok
Хорошо,
что
нет
İyi
ki
yok
Хорошо,
что
нет
İyi
ki
yok
Хорошо,
что
нет
İyi
ki
yok
Хорошо,
что
нет
Senin
aşk
dolu
meşk
dolu
kollarının
yatağından
vazgeçemem
ki
Я
не
могу
отказаться
от
ложа
твоих
полных
любви
и
страсти
объятий
Benim
olduğun
ince
zamanları
ölsem
unutmam
Те
короткие
мгновения,
когда
ты
был
моим,
я
не
забуду,
даже
если
умру
İçimin
yumak
yumak
düğümlerinden
çözüldüm
bak
Я
развязала
узлы
в
своей
душе,
смотри
Aşka
verdiğim
sözsün,
tuttum
bırakmam
Ты
– клятва,
данная
мною
любви,
я
сдержала
ее
и
не
отпущу
Ne
hayaller,
ne
saplantılar
Какие
мечты,
какие
наваждения
Ne
ümitler,
ne
çalkantılar
Какие
надежды,
какие
волнения
Hep
bir
anda
Всегда
внезапно
Sol
yanımda
В
моей
левой
стороне
Her
durumda
В
любом
случае
Sev
beni,
sev
beni,
sev
beni,
sev
Люби
меня,
люби
меня,
люби
меня,
люби
Sev
beni,
sev
beni,
sev
Люби
меня,
люби
меня,
люби
Sev
beni,
sev
beni,
sev
beni,
sev
Люби
меня,
люби
меня,
люби
меня,
люби
Başka
çaren
yok
У
тебя
нет
другого
выхода
Sev
beni,
sev
beni,
sev
beni,
sev
Люби
меня,
люби
меня,
люби
меня,
люби
Sev
beni,
beni
beni
sev
Люби
меня,
меня,
меня,
люби
Sev
beni,
sev
beni,
sev
beni,
sev
Люби
меня,
люби
меня,
люби
меня,
люби
Başka
çaren
yok
У
тебя
нет
другого
выхода
İyi
ki
yok
Хорошо,
что
нет
İyi
ki
yok
Хорошо,
что
нет
İyi
ki
yok
Хорошо,
что
нет
İyi
ki
yok
Хорошо,
что
нет
İyi
ki
yok
Хорошо,
что
нет
İyi
ki
yok
Хорошо,
что
нет
İyi
ki
yok
Хорошо,
что
нет
İyi
ki
yok
Хорошо,
что
нет
İyi
ki
yok
(Sev
beni,
sev)
Хорошо,
что
нет
(Люби
меня,
люби)
İyi
ki
yok
Хорошо,
что
нет
İyi
ki
yok
(Sev
beni,
sev)
Хорошо,
что
нет
(Люби
меня,
люби)
İyi
ki
yok
Хорошо,
что
нет
Sev
beni,
sev
beni,
sev
beni,
sev
Люби
меня,
люби
меня,
люби
меня,
люби
Sev
beni,
sev
beni,
sev
Люби
меня,
люби
меня,
люби
Sev
beni,
sev
beni,
sev
beni,
sev
Люби
меня,
люби
меня,
люби
меня,
люби
Başka
çaren
yok
У
тебя
нет
другого
выхода
Sev
beni,
sev
beni,
sev
beni,
sev
Люби
меня,
люби
меня,
люби
меня,
люби
Sev
beni,
beni
beni
sev
Люби
меня,
меня,
меня,
люби
Sev
beni,
sev
beni,
sev
beni,
sev
Люби
меня,
люби
меня,
люби
меня,
люби
Başka
çaren
yok
У
тебя
нет
другого
выхода
İyi
ki
yok
Хорошо,
что
нет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yıldız Tilbe
Album
Oynat
date of release
30-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.