Lyrics and translation Yıldız Tilbe - Yar Ali Senden Medet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalmışım
dağlar
başında,
ya
Ali
senden
medet
Я
застрял
у
гор,
Эли,
будь
добр
к
тебе.
Kara
günlere
kalmışım,
dost
Ali
senden
medet
У
меня
были
черные
дни,
друг
Эли,
радуйся
тебе.
Aman
yetiş,
sen
benimsin,
Ali'm'sin
Ты
моя,
Ты
моя
Али.
Hünkarımsın,
bektaşımsın,
velimsin
Ты
ловкий,
крыжовник,
мой
опекун.
Kimsem
yoktur,
sultanımsın,
pirimsin
У
меня
никого
нет,
ты
мой
султан,
ты
мой
пирим.
Darda
kaldım,
ya
Ali
senden
medet
dost
Я
в
затруднительном
положении,
Эли-твой
медленный
друг.
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Zorda
kaldım,
ya
Ali
senden
medet
dost
Я
был
в
затруднительном
положении,
Эли
дружит
с
тобой.
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Borcu
olanlara
yardım
edensin
Ты
тот,
кто
помогает
тем,
кто
должен
деньги
Derdi
olanlara
derman
olansın
Ты
имеешь
дело
с
теми,
у
кого
проблемы.
Darda
kalanlara
imdat
edensin
Ты
тот,
кто
помогает
тем,
кто
в
беде
Darda
kaldım,
ya
Ali
senden
medet
dost
Я
в
затруднительном
положении,
Эли-твой
медленный
друг.
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Darda
kaldım,
ya
Ali
senden
medet
dost
Я
в
затруднительном
положении,
Эли-твой
медленный
друг.
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Çağırırım
üçler,
beşler,
yediler
Я
позову
троих,
пятерых,
семерых
"Çağırdığın
yerde
hazır!"
dediler
"Там,
куда
ты
его
зовешь,
он
готов!"они
сказали:
"Gün
doğmadan
neler
doğar!"
dediler
"Что
рождается
до
рассвета?"они
сказали:
Umudumuz
sende
kaldı,
yâr
Ali
senden
medet
dost
Наша
надежда
осталась
у
тебя,
Яр
Али-твой
добрый
друг.
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Yâr
Ali'm
dost
Мой
Яр
Али
друг
Umudumuz
sende
kaldı,
yâr
Ali
senden
medet
dost
Наша
надежда
осталась
у
тебя,
Яр
Али-твой
добрый
друг.
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Yâr
Ali'm
dost
yar
Мой
Али-друг
Яр
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Ya
Ali'm
dost
А
мой
Эли
друг?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yavuz Top
Attention! Feel free to leave feedback.