Con Bướm Xuân -
Yến Nhi
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Bướm Xuân
Der Schmetterling des Frühlings
Con
bướm
xinh,
con
bướm
xinh,
con
bướm
đa
tình
Schöner
Schmetterling,
schöner
Schmetterling,
liebestoller
Schmetterling
Đùa
vui
với
lũ
hoa,
bao
hoa
mai
lan
đang
hòa
mình
Spielend
mit
den
Blumen,
Mai-Blumen
und
Orchideen,
die
sich
vereinen
Con
én
bay,
con
én
bay,
con
én
la
đà
Schwalbe
fliegt,
Schwalbe
fliegt,
Schwalbe
schwebt
dahin
Tựa
bầy
tiên
nữ
trong
khúc
nhạc
tình
cha
cha
cha
Wie
eine
Gruppe
von
Feen
im
Liebeslied
Cha-Cha-Cha
Xuân
ngất
ngây,
xuân
ngất
ngây,
xuân
có
hương
hoa
Frühling
ist
berauschend,
Frühling
ist
berauschend,
Frühling
duftet
nach
Blumen
Nàng
xuân
đến
với
bao
nhiêu
say
mê
yêu
đương
đậm
đà
Der
Frühling
kommt
mit
so
viel
Leidenschaft
und
inniger
Liebe
Tia
nắng
mai,
tia
nắng
mai,
tia
nắng
chan
hòa
Sonnenstrahlen
am
Morgen,
Sonnenstrahlen
am
Morgen,
harmonische
Sonnenstrahlen
Bầy
lộc
non
biếc
xanh
trên
cây
cành
cha
cha
cha
Die
jungen,
grünen
Knospen
leuchten
auf
den
Ästen,
Cha-Cha-Cha
Gió
phất
phơ
ru
nhẹ
làm
rơi
cánh
hồng
đào
Der
Wind
weht
sanft
und
lässt
die
Blütenblätter
der
Pfirsichrose
fallen
Ríu
rít
chim
non
chuyền
cành
cây
đó
ồn
ào
Zwitschernde
Vögel
hüpfen
auf
den
Ästen,
so
laut
Nàng
ngồi
hong
tóc
bên
hiên
nhà
Sie
sitzt
und
trocknet
ihr
Haar
unter
dem
Dachvorsprung
Chàng
nhìn
mây
trắng
bay
xa
mờ
Er
blickt
auf
die
weißen
Wolken,
die
in
der
Ferne
vorbeiziehen
Tuyệt
vời
trong
bức
tranh
xuân,
nhạc
tình
cha
cha
cha
Wunderbar
in
diesem
Frühlingsbild,
Liebesmusik
Cha-Cha-Cha
Em
ước
mơ,
em
ước
mơ,
em
ước
mơ
không?
Träumst
du,
träumst
du,
träumst
du
nicht?
Tuổi
xuân
má
thắm,
đôi
môi
em
xinh
duyên
như
nụ
hồng
In
der
Jugend
blühende
Wangen,
deine
Lippen
so
schön
wie
eine
Rosenknospe
Em
ước
mơ,
em
ước
mơ,
em
ước
mơ
gì?
Was
erträumst
du,
was
erträumst
du,
was
erträumst
du
dir?
Một
trời
xuân
có
chim
ca
vang
mừng
em
vu
quy
Einen
Frühlingshimmel,
an
dem
Vögel
singen,
um
deine
Hochzeit
zu
feiern
Con
bướm
xinh,
con
bướm
xinh,
con
bướm
đa
tình
Schöner
Schmetterling,
schöner
Schmetterling,
liebestoller
Schmetterling
Đùa
vui
với
lũ
hoa,
bao
hoa
mai
lan
đang
hòa
mình
Spielend
mit
den
Blumen,
Mai-Blumen
und
Orchideen,
die
sich
vereinen
Con
én
bay,
con
én
bay,
con
én
la
đà
Schwalbe
fliegt,
Schwalbe
fliegt,
Schwalbe
schwebt
dahin
Tựa
bầy
tiên
nữ
trong
khúc
nhạc
tình
cha
cha
cha
Wie
eine
Gruppe
von
Feen
im
Liebeslied
Cha-Cha-Cha
Xuân
ngất
ngây,
xuân
ngất
ngây,
xuân
có
hương
hoa
Frühling
ist
berauschend,
Frühling
ist
berauschend,
Frühling
duftet
nach
Blumen
Nàng
xuân
đến
với
bao
nhiêu
say
mê
yêu
đương
đậm
đà
Der
Frühling
kommt
mit
so
viel
Leidenschaft
und
inniger
Liebe
Tia
nắng
mai,
tia
nắng
mai,
tia
nắng
chan
hòa
Sonnenstrahlen
am
Morgen,
Sonnenstrahlen
am
Morgen,
harmonische
Sonnenstrahlen
Bầy
lộc
non
biếc
xanh
trên
cây
cành
cha
cha
cha
Die
jungen,
grünen
Knospen
leuchten
auf
den
Ästen,
Cha-Cha-Cha
Gió
phất
phơ
ru
nhẹ
làm
rơi
cánh
hồng
đào
Der
Wind
weht
sanft
und
lässt
die
Blütenblätter
der
Pfirsichrose
fallen
Ríu
rít
chim
non
chuyền
cành
cây
đó
ồn
ào
Zwitschernde
Vögel
hüpfen
auf
den
Ästen,
so
laut
Nàng
ngồi
hong
tóc
bên
hiên
nhà
Sie
sitzt
und
trocknet
ihr
Haar
unter
dem
Dachvorsprung
Chàng
nhìn
mây
trắng
bay
xa
mờ
Er
blickt
auf
die
weißen
Wolken,
die
in
der
Ferne
vorbeiziehen
Tuyệt
vời
trong
bức
tranh
xuân,
nhạc
tình
cha
cha
cha
Wunderbar
in
diesem
Frühlingsbild,
Liebesmusik
Cha-Cha-Cha
Em
ước
mơ,
em
ước
mơ,
em
ước
mơ
không?
Träumst
du,
träumst
du,
träumst
du
nicht?
Tuổi
xuân
má
thắm,
đôi
môi
em
xinh
duyên
như
nụ
hồng
In
der
Jugend
blühende
Wangen,
deine
Lippen
so
schön
wie
eine
Rosenknospe
Em
ước
mơ,
em
ước
mơ,
em
ước
mơ
gì?
Was
erträumst
du,
was
erträumst
du,
was
erträumst
du
dir?
Một
trời
xuân
có
chim
ca
vang
mừng
em
vu
quy
Einen
Frühlingshimmel,
an
dem
Vögel
singen,
um
deine
Hochzeit
zu
feiern
Gió
phất
phơ
ru
nhẹ
làm
rơi
cánh
hồng
đào
Der
Wind
weht
sanft
und
lässt
die
Blütenblätter
der
Pfirsichrose
fallen
Ríu
rít
chim
non
chuyền
cành
cây
đó
ồn
ào
Zwitschernde
Vögel
hüpfen
auf
den
Ästen,
so
laut
Nàng
ngồi
hong
tóc
bên
hiên
nhà
Sie
sitzt
und
trocknet
ihr
Haar
unter
dem
Dachvorsprung
Chàng
nhìn
mây
trắng
bay
xa
mờ
Er
blickt
auf
die
weißen
Wolken,
die
in
der
Ferne
vorbeiziehen
Tuyệt
vời
trong
bức
tranh
xuân,
nhạc
tình
cha
cha
cha
Wunderbar
in
diesem
Frühlingsbild,
Liebesmusik
Cha-Cha-Cha
Em
ước
mơ,
em
ước
mơ,
em
ước
mơ
không?
Träumst
du,
träumst
du,
träumst
du
nicht?
Tuổi
xuân
má
thắm,
đôi
môi
em
xinh
duyên
như
nụ
hồng
In
der
Jugend
blühende
Wangen,
deine
Lippen
so
schön
wie
eine
Rosenknospe
Em
ước
mơ,
em
ước
mơ,
em
ước
mơ
gì?
Was
erträumst
du,
was
erträumst
du,
was
erträumst
du
dir?
Một
trời
xuân
có
chim
ca
vang
mừng
em
vu
quy
Einen
Frühlingshimmel,
an
dem
Vögel
singen,
um
deine
Hochzeit
zu
feiern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emi Music Publishing Italia Srl, Do Quang, Garinei Pietro, Giovannini Alessandro, Gorni Cramer
Attention! Feel free to leave feedback.