Lyrics and translation Z-Chen - Pieces Of Love
Pieces Of Love
Осколки любви
經過教堂的窗外
人們表情遺憾
Проходя
мимо
церковных
окон,
люди
с
сожалением
всматриваются
внутрь.
百合編織著嚴肅的純白
Лилии
сплетаются
в
строгую
белизну.
管風琴奏著傷懷
有誰比我明白
Орган
играет
печальное
произведение.
Кто
лучше
меня
знает,
失去一切是怎樣的感慨
как
это
— потерять
все?
真愛如今只剩殘骸
靈魂留下空洞悲哀
От
истинной
любви
остались
одни
развалины,
душа
наполнена
пустотой
и
горем.
你離開
愛不在
像是超現實的意外
Ты
ушла,
любви
больше
нет,
это
как
нелепый
случай.
上帝若能對我慷慨
帶我飛到天國之外
Если
бы
Бог
мог
проявить
ко
мне
щедрость,
унести
на
край
небес,
擁著你
說出來
除了你不愛
где
я,
обняв
тебя,
сказал
бы,
кроме
твоей
нелюбви.
為活著還是為愛
讓你絕望離開
Жить
ли
мне
ради
любви,
или
ради
любви
ты
покинешь
меня?
放下這一切要多麼勇敢
Как
трудно
все
это
оставить.
愛上你並不意外
想忘記你有多難
Влюбиться
в
тебя
было
не
удивительно,
но
забыть
тебя
так
сложно.
或許要用這餘生去緬懷
Может
быть,
всю
оставшуюся
жизнь
буду
я
вспоминать.
真愛如今只剩殘骸
靈魂留下空洞悲哀
От
истинной
любви
остались
одни
развалины,
душа
наполнена
пустотой
и
горем.
你離開
愛不在
像是超現實的意外
Ты
ушла,
любви
больше
нет,
это
как
нелепый
случай.
上帝若能對我慷慨
帶我飛到天國之外
Если
бы
Бог
мог
проявить
ко
мне
щедрость,
унести
на
край
небес,
擁著你
說出來
除了你不愛
где
я,
обняв
тебя,
сказал
бы,
кроме
твоей
нелюбви.
如果時空能逆轉
多希望分你一半
Если
бы
можно
было
повернуть
время
вспять,
я
бы
с
радостью
разделил
с
тобой
пополам
我這一生的愉快
明知永遠不可能釋懷
все
свои
жизненные
радости.
Но
я
знаю,
что
это
невозможно.
至少曾經擁有你的愛
Но
хотя
бы
у
меня
была
твоя
любовь.
真愛如今只剩殘骸
靈魂留下空洞悲哀
От
истинной
любви
остались
одни
развалины,
душа
наполнена
пустотой
и
горем.
你離開
愛不在
像是超現實的意外
Ты
ушла,
любви
больше
нет,
это
как
нелепый
случай.
上帝若能對我慷慨
帶我飛到天國之外
Если
бы
Бог
мог
проявить
ко
мне
щедрость,
унести
на
край
небес,
擁著你
說出來
除了你不愛
где
я,
обняв
тебя,
сказал
бы,
кроме
твоей
нелюбви.
真愛如今只剩殘骸
靈魂留下空洞悲哀
От
истинной
любви
остались
одни
развалины,
душа
наполнена
пустотой
и
горем.
你離開
愛不在
像是超現實的意外
Ты
ушла,
любви
больше
нет,
это
как
нелепый
случай.
上帝若能對我慷慨
帶我飛到天國之外
Если
бы
Бог
мог
проявить
ко
мне
щедрость,
унести
на
край
небес,
擁著你
說出來
除了你不愛
где
я,
обняв
тебя,
сказал
бы,
кроме
твоей
нелюбви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Chen
Attention! Feel free to leave feedback.