Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still My Life - Screwed
Immer noch mein Leben - Screwed
Niggas
be
screaming
Z-Ro,
how
does
it
feel
to
be
a
CEO
Niggas
schreien
Z-Ro,
wie
fühlt
es
sich
an,
ein
CEO
zu
sein
But
I
don't
know,
cause
I
can't
get
a
set
of
keys
to
the
studio
Aber
ich
weiß
es
nicht,
denn
ich
kriege
keinen
Schlüsselsatz
fürs
Studio
And
I
know
my
fanbase
is
probably
tired
of
me
talking
about
the
struggle
Und
ich
weiß,
meine
Fangemeinde
ist
es
wahrscheinlich
leid,
dass
ich
über
den
Kampf
rede
But
since
I
resurrected
time
all
the
niggas
don't
want
to
see
me
bubble
Aber
seit
ich
wieder
aufgetaucht
bin,
wollen
all
die
Niggas
nicht
sehen,
wie
ich
Erfolg
habe
Should
I
murder
my
friends,
that's
what
Pac
said
Soll
ich
meine
Freunde
ermorden,
das
hat
Pac
gesagt
Although
I
clear
my
ruga
ripping
till
they
drop
dead
Obwohl
ich
meine
Ruga
leer
schieße,
bis
sie
tot
umfallen
I
could
a
give
a
fuck
about
a
buddy,
he
don't
really
love
me
Ich
scheiß
auf
einen
Kumpel,
er
liebt
mich
nicht
wirklich
So
there
ain't
no
love
for
these
niggas,
there's
only
love
for
money
Also
gibt
es
keine
Liebe
für
diese
Niggas,
es
gibt
nur
Liebe
für
Geld
Paranoid
like
a
defendant
at
a
murder
trial
Paranoid
wie
ein
Angeklagter
in
einem
Mordprozess
Plus
I
seen
it
everyday,
but
signatured
in
cursive
style
Außerdem
habe
ich
es
jeden
Tag
gesehen,
aber
es
prägt
sich
ein
wie
eine
Unterschrift
in
Schreibschrift
Motherfuckers
be
tattle
tailing
like
they
taking
names
Motherfucker
petzen,
als
ob
sie
Namen
notieren
würden
So
when
they
take
a
son
they
drive
by
I'll
be
taking
aim
Wenn
sie
also
bei
einem
Drive-by
einen
Sohn
erledigen,
werde
ich
zielen
Pressure
to
pain,
are
you
able
to
maintain,
where
the
sun
don't
shine
Druck
bis
Schmerz,
bist
du
fähig
durchzuhalten,
wo
die
Sonne
nicht
scheint
On
a
daily
basis
I
hear
shots
but
H.P.D.
don't
mind
Täglich
höre
ich
Schüsse,
aber
H.P.D.
kümmert
es
nicht
Cause
they
figure
we'll
kill
each
other
by
2000
and
two
Denn
sie
denken,
wir
bringen
uns
bis
2002
gegenseitig
um
But
fuck
the
streets
Jesus
our
praises
due
to
you
Aber
scheiß
auf
die
Straßen,
Jesus,
dir
gebührt
unser
Lob
Only
if
they
knew
Wenn
sie
nur
wüssten
(This...,
this
is
my
life)
(Das...,
das
ist
mein
Leben)
Surviving
in
the
struggle,
living
so
shine
Überleben
im
Kampf,
so
glänzend
leben
(This...,
this
is
my
life)
(Das...,
das
ist
mein
Leben)
When
will
I
get
to
bubble,
living
so
shine
Wann
werde
ich
Erfolg
haben,
so
glänzend
leben
Ain't
no
waking
up
in
the
morning
because
I'm
still
awoke
Es
gibt
kein
Aufwachen
am
Morgen,
weil
ich
immer
noch
wach
bin
Previous
past
tense
events
got
a
nigga
ready
to
kill
folks
Vergangene
Ereignisse
haben
einen
Nigga
bereit
gemacht,
Leute
zu
töten
But
I
can't
lose
focus,
got
my
heart
set
on
heaven
Aber
ich
darf
den
Fokus
nicht
verlieren,
mein
Herz
ist
auf
den
Himmel
gerichtet
But
I
was
a
problem
child
running
wild,
for
a
nigga
with
a
mac
11
Aber
ich
war
ein
Problemkind,
das
wild
umherlief,
ein
Nigga
mit
einer
Mac
11
I
keep
my
friends
and
enemies
closer
than
a
mother
and
daughter
Ich
halte
meine
Freunde
und
Feinde
näher
bei
mir
als
eine
Mutter
und
Tochter
They'll
sacrifice
you
like
a
lamb
that
gets
slaughtered,
weaker
than
water
Sie
opfern
dich
wie
ein
Lamm,
das
geschlachtet
wird,
schwächer
als
Wasser
With
they
woman
ass
ways
that's
why
it
pays
to
do
drivebys
Mit
ihrer
hinterhältigen,
weibischen
Art,
deshalb
zahlt
es
sich
aus,
Drive-bys
zu
machen
Niggas
be
horizontal
as
I
slide
by
Niggas
liegen
horizontal,
wenn
ich
vorbeigleite
All
night
long,
I'm
paronoid
voice
mail
beeping
for
days
Die
ganze
Nacht
lang
bin
ich
paranoid,
die
Mailbox
piept
tagelang
Every
time
I
creep
you
know
I
creep
with
AKS
and
HKS
Jedes
Mal,
wenn
ich
schleiche,
weißt
du,
ich
schleiche
mit
AKs
und
HKs
The
motherfucking
killing
field
is
where
I
lay
my
head
Das
verdammte
Schlachtfeld
ist,
wo
ich
meinen
Kopf
hinlege
And
the
place
that
I
make
my
bed
is
where
I
spread
my
led
Und
der
Ort,
an
dem
ich
mein
Bett
mache,
ist,
wo
ich
mein
Blei
verteile
Motherfuckers
be
coming
to
get
me
in
the
middle
of
the
night
Motherfucker
kommen,
um
mich
mitten
in
der
Nacht
zu
holen
But
I'ma
wreck
his
face
when
I
put
a
infrared
beam
in
the
middle
of
his
life
Aber
ich
werde
sein
Gesicht
zerstören,
wenn
ich
einen
Infrarotstrahl
mitten
auf
ihn
richte
When
will
it
ever
stop,
until
they
drop
I
can't
get
no
rest
Wann
wird
es
jemals
aufhören,
bis
sie
fallen,
kriege
ich
keine
Ruhe
Cause
those
that
also
feel
me
feel
well
to
the
flesh,
in
my
life
Denn
die,
die
mich
auch
verstehen,
spüren
es
am
eigenen
Leib,
in
meinem
Leben
(This...,
this
is
my
life)
(Das...,
das
ist
mein
Leben)
Surviving
in
the
struggle,
living
so
shine
Überleben
im
Kampf,
so
glänzend
leben
(This
is
my
life)
(Das
ist
mein
Leben)
When
will
I
get
to
bubble,
living
so
shine
Wann
werde
ich
Erfolg
haben,
so
glänzend
leben
Can
I
get
a
little
rest,
cause
I
can't
take
another
test
Kann
ich
ein
wenig
Ruhe
bekommen,
denn
ich
kann
keinen
weiteren
Test
ertragen
Haven't
I
proven
myself,
so
why
do
I
feel
like
I'm
that
victim
Habe
ich
mich
nicht
bewiesen,
warum
fühle
ich
mich
also
wie
dieses
Opfer
I'm
just
praying
for
nothing
and
do
the
lord
even
hear
me
Ich
bete
einfach
umsonst
und
hört
der
Herr
mich
überhaupt
Could
it
be
that
I
was
too
inoxicated
in
the
words
for
coming
out
early
Könnte
es
sein,
dass
ich
zu
berauscht
war
von
den
Worten
des
frühen
Ruhms
Cause
I've
lost
most
of
my
partners,
I'm
losing
family
members
Denn
ich
habe
die
meisten
meiner
Partner
verloren,
ich
verliere
Familienmitglieder
I
remember
when
it
was
love,
but
I'll
be
lonely
by
the
end
of
Decemeber
Ich
erinnere
mich,
als
es
Liebe
war,
aber
ich
werde
Ende
Dezember
einsam
sein
I'm
feeling
bad,
but
I
can't
talk
to
my
dad,
cause
he
don't
care
Ich
fühle
mich
schlecht,
aber
ich
kann
nicht
mit
meinem
Vater
reden,
denn
es
ist
ihm
egal
Plus
I'm
missing
my
sister
but
she
don't
want
to
treat
me
fare
Außerdem
vermisse
ich
meine
Schwester,
aber
sie
will
mich
nicht
fair
behandeln
All
this
sleeping
from
house
to
house,
fucking
with
my
dome
All
dieses
Schlafen
von
Haus
zu
Haus,
fickt
mit
meinem
Kopf
Got
two
album
of
my
own,
but
no
home
Habe
zwei
eigene
Alben,
aber
kein
Zuhause
So
picture
the
park
bench
in
blood,
is
the
night
time
bed
Also
stell
dir
die
Parkbank
in
Blut
vor,
ist
das
nächtliche
Bett
Ripping
the
whereabouts
to
murderers
and
many
nights
I
fled
Die
Gegenden
der
Mörder
durchstreifend,
und
viele
Nächte
floh
ich
Practically
assed
out,
lord
forbid
somebody
pull
some
cash
out
Praktisch
pleite,
Gott
bewahre,
jemand
zieht
etwas
Geld
raus
My
reaction
is
to
rob
them,
then
I
dash
out
Meine
Reaktion
ist,
sie
auszurauben,
dann
haue
ich
ab
Fuck
everybody,
it's
all
about
me
and
my
woman
and
child
Scheiß
auf
alle,
es
geht
nur
um
mich
und
meine
Frau
und
mein
Kind
Because
my
nine
millimeter
because
he
helped
to
survive
Denn
meine
Neunmillimeter,
denn
sie
hat
mir
geholfen
zu
überleben
(This...,
this
is
my
life)
(Das...,
das
ist
mein
Leben)
Surviving
in
the
struggle,
living
so
shine
Überleben
im
Kampf,
so
glänzend
leben
(This
is
my
life)
(Das
ist
mein
Leben)
When
will
I
get
to
bubble,
living
so
shine
Wann
werde
ich
Erfolg
haben,
so
glänzend
leben
(This
is
my
life)
(Das
ist
mein
Leben)
Surviving
in
the
struggle,
living
so
shine
Überleben
im
Kampf,
so
glänzend
leben
(This
is
my
life)
(Das
ist
mein
Leben)
When
will
I
get
to
bubble,
living
so
shine
Wann
werde
ich
Erfolg
haben,
so
glänzend
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.