Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still Shinin' (feat. Paul Wall & Mike D.)
Immer noch glänzend (feat. Paul Wall & Mike D.)
Wednesday
night
we
roll
on
four
(Roll
on
four)
Mittwochabend
wir
rollen
auf
Vier
(Roll
auf
Vier)
Black
alligator
everywhere
(Everywhere)
Schwarzes
Alligator-Leder
überall
(Überall)
That's
right
Genau
richtig
They
don't
come
out,
you
gotta
lift
those
doors
(Lift
those
doors)
Die
gehn
nicht
auf,
du
musst
die
Türen
heben
(Türen
heben)
Tell
the
valet
don't
close
them,
leave
them
hoes
up
in
the
air
(In
the
air)
Sag
dem
Parkboy,
mach
sie
nicht
zu,
lass
die
Dinger
in
der
Luft
(In
der
Luft)
I
bump
screw
in
my
ride
Ich
pump
Screw
in
meinem
Ride
A
six
and
a
mountain
dude
‘ne
Sechs
und
‘n
Mountain,
Mann
Over
a
crushed
eye
Über
zerquetschtem
Blick
One
G
without
a
crew
Eine
Kohle
ohne
Trupp
I
be
just
fine
Bin
kein
Neunjähriger
This
ain't
a
22
Keine
Pistolen
für
Kinder
They
all
on
my
side
Alle
hinter
mir
Still
shining
Immer
noch
glänzend
Like
sunlight
dipped
in
chrome
Wie
Sonnenlicht
in
Chrom
getaucht
And
I
got
a
lot
of
money
on
my
phone
Und
ich
hab
viel
Geld
auf
meinem
Handy
If
you
ain't
tryna
pay
me,
leave
me
alone
Wenn
du
nicht
zahlen
willst,
lass
mich
in
Ruh
Still
grinding
Immer
noch
am
Mahlen
Like
break
pads
go
bad
Wie
Bremsbeläge
verschleißen
Tryna
give
my
kids
shit
that
I
never
had
Versuch
meinen
Kids
Zeug
zu
geben,
das
ich
nie
hatte
You
don't
work,
you
don't
eat,
homie,
straight
like
that
Kein
Job?
Kein
Essen!
Kumpel,
einfach
so
Straight
like
that
Einfach
so
Trunk
stay
crack
Kofferkrach
bleibt
dauernd
Cakes
stay
fat
Scheine
bleiben
fett
Turn
heads,
but
never
turn
my
back
Dreh
Köpfe,
aber
nie
meinen
Rücken
Turn
my
partner
on
the
paper
Meinen
Partner
auf
Papier
bringen
That's
a
no-brainer
Das
ist
klar
wie
Kloßbrühe
Got
a
shooter
on
retainer
Hab
‘nen
Schützen
auf
Abruf
That's
my
disclaimer
Das
ist
mein
Disclaimer
Riding
candy
on
foes
is
a
Texas
tradition
Schokoladigen
Chrom
auf
Feinden
zu
fahren
ist
Texas
Tradition
I've
been
all
around
the
world
on
a
big
mo'
mission
War
weltweit
auf
'ner
großen
Mo-Mission
Ain't
no
401k,
bro,
and
ain't
no
pension
Keine
401k,
Bruder,
keine
Rente
On
a
never-ending
life
quest
to
count
a
commission
Auf
endloser
Lebensquest
nach
Provisionszählung
And
need
I
mention,
I
never
met
a
millionaire,
cops
potato
Und
muss
ich
erwähnen,
keinen
Millionär
getroffen,
Bullen-Lakai
Hard
work
on
the
agenda
if
you're
chasing
paper
Harte
Arbeit
auf
dem
Plan
beim
Jagd
auf
Scheine
Long
as
diamonds
still
shining,
I'll
be
trying
to
buy
'em
Solang
Diamanten
noch
glänzen,
werd
ich
versuchen
sie
zu
kaufen
And
long
as
China
make
grills,
I
have
a
top
and
bottom
Solang
China
Grills
macht,
hab
ich
Ober-
und
Unterkiefer
Fuck
a
bank,
got
a
pocket
full
of
frames
Fick
‘ne
Bank,
hab
Taschen
voller
Rahmen
They
gon'
put
me
in
the
grave
with
a
sealed
up
bank
Die
stecken
mich
ins
Grab
mit
verschlossener
Bank
I
pull
up,
drink,
and
roll
up
bank
Ich
fahr
vor,
trink
und
roll’
Bank
All
I
know
is
get
more
bank
Alles
was
ich
kenne
ist
mehr
Bank
And
don't
stop
until
I
can't
steal
shining,
baby
Hör
nicht
auf
bis
ich
nicht
kann,
strahl
weiter,
Baby
Still
shining
Immer
noch
glänzend
Like
sunlight
dipped
in
chrome
Wie
Sonnenlicht
in
Chrom
getaucht
And
I
got
a
lot
of
money
on
my
phone
Und
ich
hab
viel
Geld
auf
meinem
Handy
If
you
ain't
tryna
pay
me,
leave
me
alone
Wenn
du
nicht
zahlen
willst,
lass
mich
in
Ruh
Still
grinding
Immer
noch
am
Mahlen
Like
break
pads
go
bad
Wie
Bremsbeläge
verschleißen
Tryna
give
my
kids
shit
that
I
never
had
Versuch
meinen
Kids
Zeug
zu
geben,
das
ich
nie
hatte
You
don't
work,
you
don't
eat,
homie,
straight
like
that
Kein
Job?
Kein
Essen!
Kumpel,
einfach
so
Uh-oh,
guess
who's
been
zacked?
Uh-oh,
wer
wurde
gezacked?
Hot
out
the
pot
like
A1
crack
Heiß
ausm
Topf
wie
A1-Crack
Dope
game
over
Blaine
Rosen
for
that
Dopegame
über
Blaine
Rosen
für
den
Stoff
Reincarnation
of
Pat
got
the
hood
on
my
back
Wiedergeburt
von
Pat,
Hood
jetzt
mein
Problem
They
say
when
broken
ain't
no
hope
for
the
nigga
Man
sagt,
für
gebrochene
Niggas
gibts
keine
Hoffnung
mehr
Muhammad
Ali,
I
rope
it
open
to
niggas
Muhammad
Ali,
ich
seil
den
Weg
auf
für
Niggas
Ha,
yeah,
'cause
real
G's
pay
dues
Ha
ja,
denn
echte
G's
zahlen
Gebühren
You
ain't
never
took
a
loss
and
you
ain't
never
been
a
boss
Nie
ein
Verlust,
nie
ein
Chef
– unmöglich
Boss
zu
sein
Man
for
man,
hand
to
hand,
I
went
off
that
soft
Handgemenge,
Kopf-an-Kopf,
ging
ab
mit
dem
Raufbold
Got
a
line
for
me
going
down,
floss
that
rouse
Eine
Linie
für
mich
läuft
runter,
zeig
Zahnreihen-Stolz
Top
down
on
the
freeway,
hater
give
me
leeway
Verdeck
auf
der
Autobahn,
Hasser
gib
mir
Spielraum
I
do
it
high
G,
play
tippin'
on
a
skeet
Mach's
high
G,
schießwütig
mit
Drehn
am
Skeet
Tasty
the
skyline,
wingin'
to
the
city
Skyline
schießen,
mit
Flügeln
zur
Stadt
30
floors
up
high,
man,
I
hogged
and
did
it
30
Stockwerke
hoch,
standhaft
bewältigt
I'm
a
baller,
hogged
a
big
sack
Ich
bin
Baller,
stopfte
den
großen
Beutel
Bro,
they
tried
to
hold
us
down,
but
we
ain't
let
them
hold
us
back
still
Bro,
wollten
uns
klein
halten,
ließen
nicht
zu,
sie
bremsen
uns
ab,
immer
noch
Still
shining
Immer
noch
glänzend
Like
sunlight
dipped
in
chrome
Wie
Sonnenlicht
in
Chrom
getaucht
And
I
got
a
lot
of
money
on
my
phone
Und
ich
hab
viel
Geld
auf
meinem
Handy
If
you
ain't
tryna
pay
me,
leave
me
alone
Wenn
du
nicht
zahlen
willst,
lass
mich
in
Ruh
Still
grinding
Immer
noch
am
Mahlen
Like
break
pads
go
bad
Wie
Bremsbeläge
verschleißen
Tryna
give
my
kids
shit
that
I
never
had
Versuch
meinen
Kids
Zeug
zu
geben,
das
ich
nie
hatte
You
don't
work,
you
don't
eat,
homie,
straight
like
that
Kein
Job?
Kein
Essen!
Kumpel,
einfach
so
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Wayne Mcvey, Paul Michael Slayton, Michael Louis Diamond
Attention! Feel free to leave feedback.