Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm a Gangsta
Ich bin ein Gangsta
Damn,
let
me
count
that
up
right
there
Verdammt,
lass
mich
das
mal
schnell
zusammenzählen
Real
shit,
right
here
Echter
Scheiß,
genau
hier
You
know
what
I
mean
(shh)
we
needed
to
win,
see
right
Weißt
du,
was
ich
meine
(psst)
wir
mussten
gewinnen,
siehst
du
Yeah,
I
got
beat
on
my...
Yeah,
ich
hab
Schläge
auf
mein...
Money,
money,
money
Geld,
Geld,
Geld
I'm
hear
for
the
real
mind,
you
know
what
I
mean?
Ich
bin
hier
für
den
echten
Verstand,
weißt
du,
was
ich
meine?
Then
hail
that
shit,
nigga,
yeah!
Dann
feier
diesen
Scheiß,
Nigga,
yeah!
Time
and
time
again
Immer
und
immer
wieder
I
get
caught
up
tryna
make
those
ends
Werde
ich
erwischt,
wie
ich
versuche,
diese
Kohle
zu
machen
In
my
life,
everything
I
do
is
a
crime
In
meinem
Leben
ist
alles,
was
ich
tue,
ein
Verbrechen
(Everything
I
do)
I
would
like
to
make
a
change
(Alles,
was
ich
tue)
Ich
würde
gerne
etwas
ändern
But
bein'
broke
will
make
a
nigga
stay
the
same
Aber
pleite
zu
sein,
lässt
einen
Nigga
derselbe
bleiben
In
my
life,
tell
me
what
to
do
if
it's
not
crime
In
meinem
Leben,
sag
mir,
was
ich
tun
soll,
wenn
es
kein
Verbrechen
ist
(What
else
could
I
do?)
(Was
könnte
ich
sonst
tun?)
Never,
ever,
ever,
ever
did
nobody
ever
wrong
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals
habe
ich
irgendjemandem
jemals
Unrecht
getan
Will
I
live?
Will
a
nigga
be
pumpin'
my
soul?
Werde
ich
leben?
Wird
ein
Nigga
meine
Seele
beflügeln?
Will
my
soul
live
forever
or
will
it
be
gone?
Wird
meine
Seele
ewig
leben
oder
wird
sie
verschwunden
sein?
Will
I
journey
on?
Will
I
journey
on?
Werde
ich
meine
Reise
fortsetzen?
Werde
ich
meine
Reise
fortsetzen?
My
journey
was
swift
and
thick
Meine
Reise
war
rasant
und
intensiv
Came
up
in
the
game
slaying
these
rhymes
that
get
rich
Kam
im
Spiel
hoch,
indem
ich
diese
Reime
kickte,
die
reich
machen
Fifty
thousand
to
a
hundred
thousand,
I
perfected
my
half
Fünfzigtausend
bis
hunderttausend,
ich
perfektionierte
meine
Hälfte
And
I'm
makin'
my
niggas
his
cold,
cold
lounge
(yeah)
Und
ich
mache
meinen
Niggas
ihre
eiskalte
Lounge
klar
(yeah)
Roll
a
500
wagon,
we
blastin'
the
morgue
Rollen
einen
500er
Wagen,
wir
ballern
auf
die
Leichenhalle
He's
bodybaggin'
back
to
the
hood
'cause
we
said
we
main
Er
kommt
im
Leichensack
zurück
in
die
Hood,
weil
wir
gesagt
haben,
wir
sind
die
Chefs
Askin'
for
no
hand-out,
see
my
demands
'bout
Frage
nicht
nach
Almosen,
sieh
meine
Forderungen
an
That
when
our
players
doubt,
she
got
his
cash
out
Dass,
wenn
unsere
Spieler
zweifeln,
sie
sein
Geld
rausholt
Make
sure
it's
all
there,
that
nigga
jazz
out
Stell
sicher,
dass
alles
da
ist,
dieser
Nigga
jazzt
ab
And
I'm
swervin'
and
swervin'
nigga,
without
a
doubt
(yeah)
Und
ich
kurve
und
kurve,
Nigga,
ohne
Zweifel
(yeah)
That's
just
another
day,
just
for
the
DAZ
Das
ist
nur
ein
weiterer
Tag,
nur
für
den
DAZ
Or
just
another
day
of
me
just
bein'
a
G
Oder
nur
ein
weiterer
Tag,
an
dem
ich
einfach
ein
G
bin
Be
so
easy,
we
spoke
in
my
minds
Sei
so
einfach,
wir
sprachen
in
meinen
Gedanken
I'm
hopin'
my
eyes
are
open,
I
keep
smokin'
Ich
hoffe,
meine
Augen
sind
offen,
ich
rauche
weiter
I'm
spillin'
that
Myrrh
lean
and
me
and
my
niggas
we
sleep
with
fur
Ich
kippe
diesen
Myrrhe-Lean
und
ich
und
meine
Niggas,
wir
schlafen
mit
Pelz
Bitch,
who
they
fuck
got
you
guarded,
what?
Schlampe,
wer
zum
Teufel
hat
dich
bewacht,
was?
Time
and
time
again
Immer
und
immer
wieder
I
get
caught
up
tryna
make
those
ends
Werde
ich
erwischt,
wie
ich
versuche,
diese
Kohle
zu
machen
In
my
life,
everything
I
do
is
a
crime
In
meinem
Leben
ist
alles,
was
ich
tue,
ein
Verbrechen
(Everything
I
do)
I
would
like
to
make
a
change
(Alles,
was
ich
tue)
Ich
würde
gerne
etwas
ändern
But
bein'
broke
will
make
a
nigga
stay
the
same
Aber
pleite
zu
sein,
lässt
einen
Nigga
derselbe
bleiben
In
my
life,
tell
me
what
to
do
if
it's
not
crime
In
meinem
Leben,
sag
mir,
was
ich
tun
soll,
wenn
es
kein
Verbrechen
ist
(What
else
could
I
do?)
(Was
könnte
ich
sonst
tun?)
I'm
okay,
just
lead
us
through
this
crooked
ass
game
Mir
geht's
gut,
führe
uns
einfach
durch
dieses
verdorbene
Spiel
Walking
backwards
through
this
rhythm,
this
nation
without
a
name
Rückwärts
durch
diesen
Rhythmus
gehend,
diese
Nation
ohne
Namen
I
don't
need
to
be
known,
I
just
need
to
be
living
like
it
Ich
muss
nicht
bekannt
sein,
ich
muss
nur
so
leben
'Cause
I
come
from
holiday,
there's
no
other
prison
like
it
Denn
ich
komme
von
Holiday,
es
gibt
kein
anderes
Gefängnis
wie
dieses
I
fuck
with
niggas,
I
chill
in
the
dark,
kee-kee
Ich
hänge
mit
Niggas
ab,
ich
chille
im
Dunkeln,
kee-kee
'Cause
that's
only
how
they
chill
if
they
be
about
that
courtesy
Denn
nur
so
chillen
sie,
wenn
sie
auf
diese
Höflichkeit
Wert
legen
Somebody
told
me,
"Z-RO,
get
your
ass
up
and
go"
Jemand
sagte
mir:
"Z-RO,
beweg
deinen
Arsch
und
geh
los"
Yeah
the
job
of
my
job
gotta
be
feelin'
that
applications
is
hard
Yeah,
die
Aufgabe
meiner
Aufgabe
muss
es
sein
zu
fühlen,
dass
Bewerbungen
schwer
sind
If
you're
a
young
black
male,
just
act
male
Wenn
du
ein
junger
schwarzer
Mann
bist,
benimm
dich
einfach
männlich
But
do
it
legal
without
the
help
of
a
crack
sale
Aber
tu
es
legal,
ohne
die
Hilfe
eines
Crack-Verkaufs
That's
askin'
too
much,
'cause
my
people
haven't
erupt
Das
ist
zu
viel
verlangt,
denn
meine
Leute
sind
noch
nicht
explodiert
There's
just
your
ghetto,
everyday,
average
stuff
Das
ist
nur
dein
alltäglicher
Ghetto-Durchschnittskram
From
California
to
Texas,
people
are
restless
and
they
starvin'
Von
Kalifornien
bis
Texas,
die
Leute
sind
unruhig
und
hungrig
Like
predators
after
the
prey,
they
gon'
come
bargin'
Wie
Raubtiere
nach
der
Beute,
sie
werden
reingestürmt
kommen
Just
like
the
police,
you
might
as
well
call
us
the
feds
Genau
wie
die
Polizei,
du
kannst
uns
genauso
gut
die
Feds
nennen
Forever
runnin'
shit
undercover
for
makin'
our
bread
Immer
undercover
am
Start,
um
unser
Brot
zu
machen
Time
and
time
again
Immer
und
immer
wieder
I
get
caught
up
tryna
make
those
ends
Werde
ich
erwischt,
wie
ich
versuche,
diese
Kohle
zu
machen
In
my
life,
everything
I
do
is
a
crime
In
meinem
Leben
ist
alles,
was
ich
tue,
ein
Verbrechen
(Everything
I
do)
I
would
like
to
make
a
change
(Alles,
was
ich
tue)
Ich
würde
gerne
etwas
ändern
But
bein'
broke
will
make
a
nigga
stay
the
same
Aber
pleite
zu
sein,
lässt
einen
Nigga
derselbe
bleiben
In
my
life,
tell
me
what
to
do
if
it's
not
crime
In
meinem
Leben,
sag
mir,
was
ich
tun
soll,
wenn
es
kein
Verbrechen
ist
(What
else
could
I
do?)
(Was
könnte
ich
sonst
tun?)
Will
I
ever
see
the
sun
again?
I
just
don't
know
Werde
ich
jemals
wieder
die
Sonne
sehen?
Ich
weiß
es
einfach
nicht
A
thug
prays
every
day
to
recleanse
his
soul
Ein
Schläger
betet
jeden
Tag,
um
seine
Seele
zu
reinigen
So
much
poverty
and
pain,
yes
it
takes
a
toll
So
viel
Armut
und
Schmerz,
ja,
das
fordert
seinen
Tribut
I'd
rather
live
my
life
longer,
see
my
son
grow
old
Ich
würde
lieber
länger
leben,
meinen
Sohn
alt
werden
sehen
Yes
this
world's
so
cold,
I
got
shakes
and
shivers,
nigga
Ja,
diese
Welt
ist
so
kalt,
ich
habe
Zittern
und
Schaudern,
Nigga
Whilst
key
bands
and
glock
nines
are
sent
to
killers
Während
Kilos,
Geldbündel
und
Glock
Nines
an
Killer
geschickt
werden
Will
it
ever,
ever
change?
That's
the
question
at
hand
Wird
es
sich
jemals
ändern?
Das
ist
die
Frage,
die
im
Raum
steht
I
pave
the
way,
here's
a
boy
but
I
became
a
man
Ich
ebne
den
Weg,
hier
ist
ein
Junge,
aber
ich
wurde
ein
Mann
I
understand
that
my
life
is
so
wicked
and
strife
Ich
verstehe,
dass
mein
Leben
so
gottlos
und
voller
Streit
ist
Contemplatin'
if
a
nigga
should
ride
tonight
Überlege,
ob
ein
Nigga
heute
Nacht
losziehen
sollte
My
conscience
is
tellin'
me
that
I
might
lose
my
whole
existence
Mein
Gewissen
sagt
mir,
dass
ich
meine
ganze
Existenz
verlieren
könnte
But
it's
okay,
I'd
rather
die
than
live
my
life
in
prison
Aber
es
ist
okay,
ich
sterbe
lieber,
als
mein
Leben
im
Gefängnis
zu
verbringen
Won't
you
feel
me
when
I
say
this,
as
I
spill
my
guts?
Wirst
du
mich
nicht
fühlen,
wenn
ich
das
sage,
während
ich
mein
Innerstes
ausschütte?
A
man
chooses
his
own
path
'cause
his
life
is
rough
Ein
Mann
wählt
seinen
eigenen
Weg,
weil
sein
Leben
hart
ist
And
if
you're
fellin'
what
I'm
sayin'
then
put
your
hands
together
Und
wenn
du
fühlst,
was
ich
sage,
dann
klatscht
in
die
Hände
'Cause
one
thing
we
gon'
be
able
to
shine
forever
Denn
eine
Sache
ist
sicher,
wir
werden
für
immer
scheinen
können
Time
and
time
again
Immer
und
immer
wieder
I
get
caught
up
tryna
make
those
ends
Werde
ich
erwischt,
wie
ich
versuche,
diese
Kohle
zu
machen
In
my
life,
everything
I
do
is
a
crime
In
meinem
Leben
ist
alles,
was
ich
tue,
ein
Verbrechen
(Everything
I
do)
I
would
like
to
make
a
change
(Alles,
was
ich
tue)
Ich
würde
gerne
etwas
ändern
But
bein'
broke
will
make
a
nigga
stay
the
same
Aber
pleite
zu
sein,
lässt
einen
Nigga
derselbe
bleiben
In
my
life,
tell
me
what
to
do
if
it's
not
crime
In
meinem
Leben,
sag
mir,
was
ich
tun
soll,
wenn
es
kein
Verbrechen
ist
(What
else
could
I
do?)
(Was
könnte
ich
sonst
tun?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Lamb, Dianna Hartman, Moe Flores
Attention! Feel free to leave feedback.