Z-RO - In My City - translation of the lyrics into German

In My City - Z-ROtranslation in German




In My City
In Meiner Stadt
The things, that's on my mind
Die Dinge, die mir durch den Kopf gehen
When I be sliding by, in my city (in my city)
Wenn ich durch meine Stadt fahre (in meiner Stadt)
It's the things, that's on my mind
Es sind die Dinge, die mir durch den Kopf gehen
When I be sliding by, in my city (in my city)
Wenn ich durch meine Stadt fahre (in meiner Stadt)
The things, that's on my mind
Die Dinge, die mir durch den Kopf gehen
When I be sliding by, in my city (in my city)
Wenn ich durch meine Stadt fahre (in meiner Stadt)
It's the things, that's on my mind
Es sind die Dinge, die mir durch den Kopf gehen
When I be sliding by, in my city (in my city)
Wenn ich durch meine Stadt fahre (in meiner Stadt)
I bet you wanna know what's on my mind, when I be sliding by
Ich wette, du willst wissen, was mir durch den Kopf geht, wenn ich vorbeifahre
Mean mugging, relieving some of this stress don't fuck with me
Finsterer Blick, lass etwas von diesem Stress ab, leg dich nicht mit mir an
You'll get this beam, cause I ain't trying to look in the rearview
Du kriegst diese Kugel, denn ich will nicht in den Rückspiegel schauen
Cause if I done passed it, it's forward march tired of living in the past
Denn wenn ich es hinter mir habe, marschiere ich vorwärts, müde davon, in der Vergangenheit zu leben
Bitch
Bitch
Wearing pain like it's cologne, y'all niggas tell me to be strong
Trage Schmerz wie Kölnisch Wasser, ihr Niggahs sagt mir, ich soll stark sein
But y'all niggas don't even know, what the fuck is really going's on
Aber ihr Niggahs habt keine Ahnung, was wirklich abgeht
After done-datta, searching for my throne I reign someday
Nachdem alles vorbei ist, suche ich meinen Thron, eines Tages werde ich herrschen
Heartless motherfucker, celebrate Black Sunday
Herzloser Motherfucker, feiere den Schwarzen Sonntag
I blow dro, as the dirt covers the coffin up
Ich rauche Gras, während der Dreck den Sarg bedeckt
Life is so fucking hard, Jesus will it ever soften up
Das Leben ist so verdammt hart, Jesus, wird es jemals weicher werden?
I'm tired of crying tears in my eyes, when I roll through
Ich bin es leid, Tränen in den Augen zu haben, wenn ich vorbeifahre
And I don't trust nobody, that's why I act like I don't know you fools
Und ich vertraue niemandem, deshalb tu ich so, als würde ich euch Idioten nicht kennen
Y'all niggas might fuck around, and jack your dog
Ihr Niggahs könntet euren Kumpel verraten
That's the reason why when we be chilling, my pistol still up in my palm
Deshalb liegt meine Pistole immer noch in meiner Hand, wenn wir chillen
Cause I done seen some fucked up shit, at the red light
Denn ich hab schon übles Zeug an der Ampel gesehen
Quickly pass on get my ass on, and keep my head right
Schnell vorbeifahren, mich verziehen und meinen Kopf gerade halten
The things, that's on my mind
Die Dinge, die mir durch den Kopf gehen
When I be sliding by, in my city (in my city)
Wenn ich durch meine Stadt fahre (in meiner Stadt)
It's the things, that's on my mind
Es sind die Dinge, die mir durch den Kopf gehen
When I be sliding by, in my city (in my city)
Wenn ich durch meine Stadt fahre (in meiner Stadt)
The things, that's on my mind
Die Dinge, die mir durch den Kopf gehen
When I be sliding by, in my city (in my city)
Wenn ich durch meine Stadt fahre (in meiner Stadt)
It's the things, that's on my mind
Es sind die Dinge, die mir durch den Kopf gehen
When I be sliding by, in my city (in my city)
Wenn ich durch meine Stadt fahre (in meiner Stadt)
I'm on a gangsta roll, in my two do' Regal
Ich bin auf einem Gangster-Trip in meinem zweitürigen Regal
With four 12's in my trunk, that'll bump like a beetle
Mit vier 12-Zoll-Lautsprechern im Kofferraum, die knallen wie ein Käfer
Under the seat is the desert eagle, for you and your people
Unter dem Sitz ist die Desert Eagle für dich und deine Leute
Think you seen it the first time, this ain't nothing but a sequel
Du denkst, du hast es das erste Mal gesehen, das hier ist nichts als ein Sequel
Niggas is hating my G's, keep skating my plates stay scraping
Niggahs hassen meine G's, kratzen meine Platten, bleiben am Rasieren
I get most of my product, from Eses to Jamaicans
Ich bekomme den meisten Stoff von Eses und Jamaikanern
Bandanas on my left antenna, and they can't standing
Bandanas an meiner linken Antenne, und sie können es nicht ertragen
The scene is abandoned, when the first shot is fired and landed
Die Szene ist verlassen, wenn der erste Schuss fällt und trifft
Two deep sliding my mask on, really get my blast on
Zwei tief, ziehe meine Maske an, lass es richtig knallen
Creeping on cowards cocked up in a Coupe, getting my sag on
Schleich mich an Feiglinge in einem Coupe, lasse mein Ding baumeln
Lift the front end up, let the ass end just drag on
Hebe die Front an, lass das Heck einfach schleifen
Me and a couple of loc niggas, up in a rag rome
Ich und ein paar Loc-Niggahs in einem Rag-Rome
Five deuce and six zones, six treys and six fo's
Fünf Zwei und Sechs Zonen, Sechs Drei und Sechs Vier
BMG B's down moves, tree tops and windows
BMG B's Down Moves, Baumkronen und Fenster
Penitentiary poems on fo' do's, dipping in low low's
Knastgedichte auf Four Doors, tauche in Low-Lows
Finger fucking my 4-4, on a bitch made nigga fo' do'
Finger an meiner 4-4, auf einem bitchigen Nigga Four Door
The things, that's on my mind
Die Dinge, die mir durch den Kopf gehen
When I be sliding by, in my city (in my city)
Wenn ich durch meine Stadt fahre (in meiner Stadt)
It's the things, that's on my mind
Es sind die Dinge, die mir durch den Kopf gehen
When I be sliding by, in my city (in my city)
Wenn ich durch meine Stadt fahre (in meiner Stadt)
The things, that's on my mind
Die Dinge, die mir durch den Kopf gehen
When I be sliding by, in my city (in my city)
Wenn ich durch meine Stadt fahre (in meiner Stadt)
It's the things, that's on my mind
Es sind die Dinge, die mir durch den Kopf gehen
When I be sliding by, in my city (in my city)
Wenn ich durch meine Stadt fahre (in meiner Stadt)
Slow mo', when on the block 4's glide so gangsta
Slow Mo', wenn auf dem Block 4's so gangster gleiten
Trunk banging and screens raining, let my top down tailored
Kofferraum knallt und Scheiben regnen, lass mein Verdeck maßgeschneidert
Nothing but money to make, sliding through the West
Nichts als Geld zu machen, fahre durch den Westen
Niggas left me for dead, so now I be equipped with a vest
Niggahs ließen mich für tot zurück, also bin ich jetzt mit einer Weste ausgestattet
I got my mug on mind frame, on leave me alone
Ich habe meine Miene drauf, Gedanken, lass mich in Ruhe
I ain't gotta explain shit, you niggas better get the fuck on
Ich muss nichts erklären, ihr Niggahs verpisst euch besser
I done beat the game, just like my brother would say
Ich habe das Spiel geschlagen, wie mein Bruder sagen würde
If you keep them niggas away, you live to see another day
Wenn du diese Niggahs fernhältst, lebst du, um einen weiteren Tag zu sehen
I had a hater watching me, (what happened to that boy)
Ich hatte einen Hasser, der mich beobachtete (was ist mit dem Jungen passiert)
I caught him slipping, and committsed a clapping through that boy
Ich hab ihn erwischt, wie er geschlafen hat, und hab ihn abgeknallt
I'm in hella-fied zone, trying to get my rhyme on
Ich bin in einer höllischen Zone, versuche meinen Reim zu finden
If I can't fuck it, I'mma still be breaking down zones
Wenn ich es nicht ficken kann, breche ich trotzdem Zonen auf
From the bottom to the top, from the top back to the bottom
Von unten nach oben, von oben zurück nach unten
Whatever they want whatever they need, believe I got em
Was auch immer sie wollen, was auch immer sie brauchen, glaub mir, ich hab es
It ain't no slowing down my hustle, with the block dried out
Es gibt kein Zurück, mein Hustle, mit dem ausgetrockneten Block
I'mma bleed every section, until the block bleed out
Ich werde jeden Abschnitt bluten lassen, bis der Block ausblutet
The things, that's on my mind
Die Dinge, die mir durch den Kopf gehen
When I be sliding by, in my city (in my city)
Wenn ich durch meine Stadt fahre (in meiner Stadt)
It's the things, that's on my mind
Es sind die Dinge, die mir durch den Kopf gehen
When I be sliding by, in my city (in my city)
Wenn ich durch meine Stadt fahre (in meiner Stadt)
The things, that's on my mind
Die Dinge, die mir durch den Kopf gehen
When I be sliding by, in my city (in my city)
Wenn ich durch meine Stadt fahre (in meiner Stadt)
It's the things, that's on my mind
Es sind die Dinge, die mir durch den Kopf gehen
When I be sliding by, in my city (in my city)
Wenn ich durch meine Stadt fahre (in meiner Stadt)
The things, that's on my mind
Die Dinge, die mir durch den Kopf gehen
When I be sliding by, in my city (in my city)
Wenn ich durch meine Stadt fahre (in meiner Stadt)
It's the things, that's on my mind
Es sind die Dinge, die mir durch den Kopf gehen
When I be sliding by, in my city (in my city)
Wenn ich durch meine Stadt fahre (in meiner Stadt)
The things, that's on my mind
Die Dinge, die mir durch den Kopf gehen
When I be sliding by, in my city (in my city)
Wenn ich durch meine Stadt fahre (in meiner Stadt)
It's the things, that's on my mind
Es sind die Dinge, die mir durch den Kopf gehen
When I be sliding by, in my city (in my city)
Wenn ich durch meine Stadt fahre (in meiner Stadt)
End
Ende





Writer(s): Frazier Thompson, Joseph Wayne Mcvey, Lenny Williams, Michael Anthony Bennett


Attention! Feel free to leave feedback.