Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In My City
In Meiner Stadt
The
things,
that's
on
my
mind
Die
Dinge,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
When
I
be
sliding
by,
in
my
city
(in
my
city)
Wenn
ich
durch
meine
Stadt
fahre
(in
meiner
Stadt)
It's
the
things,
that's
on
my
mind
Es
sind
die
Dinge,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
When
I
be
sliding
by,
in
my
city
(in
my
city)
Wenn
ich
durch
meine
Stadt
fahre
(in
meiner
Stadt)
The
things,
that's
on
my
mind
Die
Dinge,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
When
I
be
sliding
by,
in
my
city
(in
my
city)
Wenn
ich
durch
meine
Stadt
fahre
(in
meiner
Stadt)
It's
the
things,
that's
on
my
mind
Es
sind
die
Dinge,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
When
I
be
sliding
by,
in
my
city
(in
my
city)
Wenn
ich
durch
meine
Stadt
fahre
(in
meiner
Stadt)
I
bet
you
wanna
know
what's
on
my
mind,
when
I
be
sliding
by
Ich
wette,
du
willst
wissen,
was
mir
durch
den
Kopf
geht,
wenn
ich
vorbeifahre
Mean
mugging,
relieving
some
of
this
stress
don't
fuck
with
me
Finsterer
Blick,
lass
etwas
von
diesem
Stress
ab,
leg
dich
nicht
mit
mir
an
You'll
get
this
beam,
cause
I
ain't
trying
to
look
in
the
rearview
Du
kriegst
diese
Kugel,
denn
ich
will
nicht
in
den
Rückspiegel
schauen
Cause
if
I
done
passed
it,
it's
forward
march
tired
of
living
in
the
past
Denn
wenn
ich
es
hinter
mir
habe,
marschiere
ich
vorwärts,
müde
davon,
in
der
Vergangenheit
zu
leben
Wearing
pain
like
it's
cologne,
y'all
niggas
tell
me
to
be
strong
Trage
Schmerz
wie
Kölnisch
Wasser,
ihr
Niggahs
sagt
mir,
ich
soll
stark
sein
But
y'all
niggas
don't
even
know,
what
the
fuck
is
really
going's
on
Aber
ihr
Niggahs
habt
keine
Ahnung,
was
wirklich
abgeht
After
done-datta,
searching
for
my
throne
I
reign
someday
Nachdem
alles
vorbei
ist,
suche
ich
meinen
Thron,
eines
Tages
werde
ich
herrschen
Heartless
motherfucker,
celebrate
Black
Sunday
Herzloser
Motherfucker,
feiere
den
Schwarzen
Sonntag
I
blow
dro,
as
the
dirt
covers
the
coffin
up
Ich
rauche
Gras,
während
der
Dreck
den
Sarg
bedeckt
Life
is
so
fucking
hard,
Jesus
will
it
ever
soften
up
Das
Leben
ist
so
verdammt
hart,
Jesus,
wird
es
jemals
weicher
werden?
I'm
tired
of
crying
tears
in
my
eyes,
when
I
roll
through
Ich
bin
es
leid,
Tränen
in
den
Augen
zu
haben,
wenn
ich
vorbeifahre
And
I
don't
trust
nobody,
that's
why
I
act
like
I
don't
know
you
fools
Und
ich
vertraue
niemandem,
deshalb
tu
ich
so,
als
würde
ich
euch
Idioten
nicht
kennen
Y'all
niggas
might
fuck
around,
and
jack
your
dog
Ihr
Niggahs
könntet
euren
Kumpel
verraten
That's
the
reason
why
when
we
be
chilling,
my
pistol
still
up
in
my
palm
Deshalb
liegt
meine
Pistole
immer
noch
in
meiner
Hand,
wenn
wir
chillen
Cause
I
done
seen
some
fucked
up
shit,
at
the
red
light
Denn
ich
hab
schon
übles
Zeug
an
der
Ampel
gesehen
Quickly
pass
on
get
my
ass
on,
and
keep
my
head
right
Schnell
vorbeifahren,
mich
verziehen
und
meinen
Kopf
gerade
halten
The
things,
that's
on
my
mind
Die
Dinge,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
When
I
be
sliding
by,
in
my
city
(in
my
city)
Wenn
ich
durch
meine
Stadt
fahre
(in
meiner
Stadt)
It's
the
things,
that's
on
my
mind
Es
sind
die
Dinge,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
When
I
be
sliding
by,
in
my
city
(in
my
city)
Wenn
ich
durch
meine
Stadt
fahre
(in
meiner
Stadt)
The
things,
that's
on
my
mind
Die
Dinge,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
When
I
be
sliding
by,
in
my
city
(in
my
city)
Wenn
ich
durch
meine
Stadt
fahre
(in
meiner
Stadt)
It's
the
things,
that's
on
my
mind
Es
sind
die
Dinge,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
When
I
be
sliding
by,
in
my
city
(in
my
city)
Wenn
ich
durch
meine
Stadt
fahre
(in
meiner
Stadt)
I'm
on
a
gangsta
roll,
in
my
two
do'
Regal
Ich
bin
auf
einem
Gangster-Trip
in
meinem
zweitürigen
Regal
With
four
12's
in
my
trunk,
that'll
bump
like
a
beetle
Mit
vier
12-Zoll-Lautsprechern
im
Kofferraum,
die
knallen
wie
ein
Käfer
Under
the
seat
is
the
desert
eagle,
for
you
and
your
people
Unter
dem
Sitz
ist
die
Desert
Eagle
für
dich
und
deine
Leute
Think
you
seen
it
the
first
time,
this
ain't
nothing
but
a
sequel
Du
denkst,
du
hast
es
das
erste
Mal
gesehen,
das
hier
ist
nichts
als
ein
Sequel
Niggas
is
hating
my
G's,
keep
skating
my
plates
stay
scraping
Niggahs
hassen
meine
G's,
kratzen
meine
Platten,
bleiben
am
Rasieren
I
get
most
of
my
product,
from
Eses
to
Jamaicans
Ich
bekomme
den
meisten
Stoff
von
Eses
und
Jamaikanern
Bandanas
on
my
left
antenna,
and
they
can't
standing
Bandanas
an
meiner
linken
Antenne,
und
sie
können
es
nicht
ertragen
The
scene
is
abandoned,
when
the
first
shot
is
fired
and
landed
Die
Szene
ist
verlassen,
wenn
der
erste
Schuss
fällt
und
trifft
Two
deep
sliding
my
mask
on,
really
get
my
blast
on
Zwei
tief,
ziehe
meine
Maske
an,
lass
es
richtig
knallen
Creeping
on
cowards
cocked
up
in
a
Coupe,
getting
my
sag
on
Schleich
mich
an
Feiglinge
in
einem
Coupe,
lasse
mein
Ding
baumeln
Lift
the
front
end
up,
let
the
ass
end
just
drag
on
Hebe
die
Front
an,
lass
das
Heck
einfach
schleifen
Me
and
a
couple
of
loc
niggas,
up
in
a
rag
rome
Ich
und
ein
paar
Loc-Niggahs
in
einem
Rag-Rome
Five
deuce
and
six
zones,
six
treys
and
six
fo's
Fünf
Zwei
und
Sechs
Zonen,
Sechs
Drei
und
Sechs
Vier
BMG
B's
down
moves,
tree
tops
and
windows
BMG
B's
Down
Moves,
Baumkronen
und
Fenster
Penitentiary
poems
on
fo'
do's,
dipping
in
low
low's
Knastgedichte
auf
Four
Doors,
tauche
in
Low-Lows
Finger
fucking
my
4-4,
on
a
bitch
made
nigga
fo'
do'
Finger
an
meiner
4-4,
auf
einem
bitchigen
Nigga
Four
Door
The
things,
that's
on
my
mind
Die
Dinge,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
When
I
be
sliding
by,
in
my
city
(in
my
city)
Wenn
ich
durch
meine
Stadt
fahre
(in
meiner
Stadt)
It's
the
things,
that's
on
my
mind
Es
sind
die
Dinge,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
When
I
be
sliding
by,
in
my
city
(in
my
city)
Wenn
ich
durch
meine
Stadt
fahre
(in
meiner
Stadt)
The
things,
that's
on
my
mind
Die
Dinge,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
When
I
be
sliding
by,
in
my
city
(in
my
city)
Wenn
ich
durch
meine
Stadt
fahre
(in
meiner
Stadt)
It's
the
things,
that's
on
my
mind
Es
sind
die
Dinge,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
When
I
be
sliding
by,
in
my
city
(in
my
city)
Wenn
ich
durch
meine
Stadt
fahre
(in
meiner
Stadt)
Slow
mo',
when
on
the
block
4's
glide
so
gangsta
Slow
Mo',
wenn
auf
dem
Block
4's
so
gangster
gleiten
Trunk
banging
and
screens
raining,
let
my
top
down
tailored
Kofferraum
knallt
und
Scheiben
regnen,
lass
mein
Verdeck
maßgeschneidert
Nothing
but
money
to
make,
sliding
through
the
West
Nichts
als
Geld
zu
machen,
fahre
durch
den
Westen
Niggas
left
me
for
dead,
so
now
I
be
equipped
with
a
vest
Niggahs
ließen
mich
für
tot
zurück,
also
bin
ich
jetzt
mit
einer
Weste
ausgestattet
I
got
my
mug
on
mind
frame,
on
leave
me
alone
Ich
habe
meine
Miene
drauf,
Gedanken,
lass
mich
in
Ruhe
I
ain't
gotta
explain
shit,
you
niggas
better
get
the
fuck
on
Ich
muss
nichts
erklären,
ihr
Niggahs
verpisst
euch
besser
I
done
beat
the
game,
just
like
my
brother
would
say
Ich
habe
das
Spiel
geschlagen,
wie
mein
Bruder
sagen
würde
If
you
keep
them
niggas
away,
you
live
to
see
another
day
Wenn
du
diese
Niggahs
fernhältst,
lebst
du,
um
einen
weiteren
Tag
zu
sehen
I
had
a
hater
watching
me,
(what
happened
to
that
boy)
Ich
hatte
einen
Hasser,
der
mich
beobachtete
(was
ist
mit
dem
Jungen
passiert)
I
caught
him
slipping,
and
committsed
a
clapping
through
that
boy
Ich
hab
ihn
erwischt,
wie
er
geschlafen
hat,
und
hab
ihn
abgeknallt
I'm
in
hella-fied
zone,
trying
to
get
my
rhyme
on
Ich
bin
in
einer
höllischen
Zone,
versuche
meinen
Reim
zu
finden
If
I
can't
fuck
it,
I'mma
still
be
breaking
down
zones
Wenn
ich
es
nicht
ficken
kann,
breche
ich
trotzdem
Zonen
auf
From
the
bottom
to
the
top,
from
the
top
back
to
the
bottom
Von
unten
nach
oben,
von
oben
zurück
nach
unten
Whatever
they
want
whatever
they
need,
believe
I
got
em
Was
auch
immer
sie
wollen,
was
auch
immer
sie
brauchen,
glaub
mir,
ich
hab
es
It
ain't
no
slowing
down
my
hustle,
with
the
block
dried
out
Es
gibt
kein
Zurück,
mein
Hustle,
mit
dem
ausgetrockneten
Block
I'mma
bleed
every
section,
until
the
block
bleed
out
Ich
werde
jeden
Abschnitt
bluten
lassen,
bis
der
Block
ausblutet
The
things,
that's
on
my
mind
Die
Dinge,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
When
I
be
sliding
by,
in
my
city
(in
my
city)
Wenn
ich
durch
meine
Stadt
fahre
(in
meiner
Stadt)
It's
the
things,
that's
on
my
mind
Es
sind
die
Dinge,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
When
I
be
sliding
by,
in
my
city
(in
my
city)
Wenn
ich
durch
meine
Stadt
fahre
(in
meiner
Stadt)
The
things,
that's
on
my
mind
Die
Dinge,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
When
I
be
sliding
by,
in
my
city
(in
my
city)
Wenn
ich
durch
meine
Stadt
fahre
(in
meiner
Stadt)
It's
the
things,
that's
on
my
mind
Es
sind
die
Dinge,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
When
I
be
sliding
by,
in
my
city
(in
my
city)
Wenn
ich
durch
meine
Stadt
fahre
(in
meiner
Stadt)
The
things,
that's
on
my
mind
Die
Dinge,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
When
I
be
sliding
by,
in
my
city
(in
my
city)
Wenn
ich
durch
meine
Stadt
fahre
(in
meiner
Stadt)
It's
the
things,
that's
on
my
mind
Es
sind
die
Dinge,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
When
I
be
sliding
by,
in
my
city
(in
my
city)
Wenn
ich
durch
meine
Stadt
fahre
(in
meiner
Stadt)
The
things,
that's
on
my
mind
Die
Dinge,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
When
I
be
sliding
by,
in
my
city
(in
my
city)
Wenn
ich
durch
meine
Stadt
fahre
(in
meiner
Stadt)
It's
the
things,
that's
on
my
mind
Es
sind
die
Dinge,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
When
I
be
sliding
by,
in
my
city
(in
my
city)
Wenn
ich
durch
meine
Stadt
fahre
(in
meiner
Stadt)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frazier Thompson, Joseph Wayne Mcvey, Lenny Williams, Michael Anthony Bennett
Attention! Feel free to leave feedback.