Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3rd
Coast,
Screwston
Texas
3rd
Coast,
Screwston
Texas
Z-Ro,
Heavy
Rotation,
yeah
Z-Ro,
Heavy
Rotation,
yeah
I've
been
running
the
streets
twenty-four
years
(look
at
me)
Ich
bin
seit
vierundzwanzig
Jahren
auf
den
Straßen
unterwegs
(schau
mich
an)
I
made
it
but
I'm
wanted
most
of
my
peers
(look
at
me)
Ich
hab's
geschafft,
aber
die
meisten
meiner
Kollegen
jagen
mich
(schau
mich
an)
I
keep
a
heater
in
case
I
run
across
my
beef
(look
at
me)
Ich
hab
'ne
Knarre
dabei,
falls
ich
auf
meine
Feinde
treff'
(schau
mich
an)
And
I'm
so
full
it
hurt
my
mouth
when
I
speak
(look
at
me)
Und
ich
bin
so
voll,
dass
mein
Mund
schmerzt,
wenn
ich
spreche
(schau
mich
an)
I'm
rapping
but
I'm
still
working
the
corner
(look
at
me)
Ich
rappe,
aber
ich
arbeite
immer
noch
an
der
Ecke
(schau
mich
an)
Hustling
everyday,
selling
work
and
marijuana
(look
at
me)
Hustle
jeden
Tag,
verkaufe
Stoff
und
Marihuana
(schau
mich
an)
I
keep
a
vest
on,
I
keep
my
chest
on
(look
at
me)
Ich
trag
'ne
Weste,
hab
sie
auf
der
Brust
(schau
mich
an)
With
a
real
groupie
when
they
pull
out
a
press
on
(look
at
me)
Mit
'nem
echten
Groupie,
wenn
sie
ihre
aufgeklebten
Nägel
zeigen
(schau
mich
an)
I
might
dress
prepped
up
but
I
still
do
crime
(look
at
me)
Ich
kleide
mich
vielleicht
schick,
aber
ich
begehe
immer
noch
Verbrechen
(schau
mich
an)
I'm
a
guerrilla
can't
you
tell
it
when
I
rhyme
(look
at
me)
Ich
bin
ein
Guerilla,
merkst
du
das
nicht,
wenn
ich
reime
(schau
mich
an)
I
don't
need
no
soda,
straight
out
the
paint
bottle
Ich
brauch
keine
Limo,
direkt
aus
der
Farbflasche
And
I
don't
care
if
you
don't
like
it
'cause
I
ain't
your
role
model
Und
es
ist
mir
egal,
ob
du
es
nicht
magst,
denn
ich
bin
nicht
dein
Vorbild
Tell
me,
tell
me
where
your
hood
and
I'ma
tell
you
where
mine
Sag
mir,
sag
mir,
wo
deine
Hood
ist,
und
ich
sag
dir,
wo
meine
ist
But
don't
be
beefing
when
you
come
around
a
G
on
his
grind
Aber
fang
keinen
Streit
an,
wenn
du
einen
G
triffst,
der
am
Schuften
ist
Smoking
nothing
but
pine,
need
no
drama
on
my
mind
Rauche
nichts
als
Gras,
brauch
kein
Drama
im
Kopf
Pump
your
breaks,
best
not
disrespect
the
stop
sign
Tritt
auf
die
Bremse,
respektier
besser
das
Stoppschild
Tell
me,
tell
me
where
your
hood
and
I'ma
tell
you
where
mine
Sag
mir,
sag
mir,
wo
deine
Hood
ist,
und
ich
sag
dir,
wo
meine
ist
But
don't
be
beefing
when
you
come
around
a
G
on
his
grind
Aber
fang
keinen
Streit
an,
wenn
du
einen
G
triffst,
der
am
Schuften
ist
Smoking
nothing
but
pine,
need
no
drama
on
my
mind
Rauche
nichts
als
Gras,
brauch
kein
Drama
im
Kopf
Pump
your
breaks,
best
not
disrespect
the
stop
sign
Tritt
auf
die
Bremse,
respektier
besser
das
Stoppschild
I
ain't,
I
ain't
your
role
model
Ich
bin
nicht,
ich
bin
nicht
dein
Vorbild
And
I
ain't,
I
ain't
your
role
model
Und
ich
bin
nicht,
ich
bin
nicht
dein
Vorbild
I
ain't,
I
ain't
your
role
model
Ich
bin
nicht,
ich
bin
nicht
dein
Vorbild
'Cause
I
ain't,
I
ain't
your
role
model
Denn
ich
bin
nicht,
ich
bin
nicht
dein
Vorbild
I'm
out
that
Mo
City
where
they
don't
bar
none
(look
at
me)
Ich
komm'
aus
Mo
City,
wo
sie
vor
nichts
zurückschrecken
(schau
mich
an)
I
never
leave
the
pad
without
packing
a
gun
(look
at
me)
Ich
verlasse
nie
das
Haus,
ohne
eine
Knarre
einzupacken
(schau
mich
an)
I
don't
be
set
tripping
any
one
of
y'all
can
get
it
(look
at
me)
Ich
provoziere
keinen
Bandenkrieg,
jeder
von
euch
kann
es
abkriegen
(schau
mich
an)
I'ma
take
you
out
if
you
interrupt
the
flow
of
digits
(look
at
me)
Ich
mach
dich
kalt,
wenn
du
den
Geldfluss
störst
(schau
mich
an)
I
produce
hits
but
radio
won't
play
my
song
(look
at
me)
Ich
produziere
Hits,
aber
das
Radio
spielt
meinen
Song
nicht
(schau
mich
an)
I
keep
a
record
'cause
all
that
hating
made
me
strong
(look
at
me)
Ich
hab
'ne
Akte,
denn
all
der
Hass
hat
mich
stark
gemacht
(schau
mich
an)
I
must
confess
that
I
be
looking
for
trouble
(look
at
me)
Ich
muss
gestehen,
dass
ich
Ärger
suche
(schau
mich
an)
When
I
make
a
million
I'll
be
looking
to
double
(look
at
me)
Wenn
ich
'ne
Million
mache,
will
ich
sie
verdoppeln
(schau
mich
an)
Nothing
but
pen
pimping
and
smoking
that
pine
(look
at
me)
Nichts
als
krasse
Reime
schreiben
und
das
Gras
rauchen
(schau
mich
an)
I'm
like
the
law
'cause
all
these
boys
gone
mind
(look
at
me)
Ich
bin
wie
das
Gesetz,
denn
all
diese
Jungs
werden
gehorchen
(schau
mich
an)
I
don't
need
no
soda,
straight
out
the
paint
bottle
Ich
brauch
keine
Limo,
direkt
aus
der
Farbflasche
And
I
don't
care
if
you
don't
like
it
'cause
I
ain't
your
role
model
Und
es
ist
mir
egal,
ob
du
es
nicht
magst,
denn
ich
bin
nicht
dein
Vorbild
Tell
me,
tell
me
where
your
hood
and
I'ma
tell
you
where
mine
Sag
mir,
sag
mir,
wo
deine
Hood
ist,
und
ich
sag
dir,
wo
meine
ist
But
don't
be
beefing
when
you
come
around
a
G
on
his
grind
Aber
fang
keinen
Streit
an,
wenn
du
einen
G
triffst,
der
am
Schuften
ist
Smoking
nothing
but
pine,
need
no
drama
on
my
mind
Rauche
nichts
als
Gras,
brauch
kein
Drama
im
Kopf
Pump
your
breaks,
best
not
disrespect
the
stop
sign
Tritt
auf
die
Bremse,
respektier
besser
das
Stoppschild
Tell
me,
tell
me
where
your
hood
and
I'ma
tell
you
where
mine
Sag
mir,
sag
mir,
wo
deine
Hood
ist,
und
ich
sag
dir,
wo
meine
ist
But
don't
be
beefing
when
you
come
around
a
G
on
his
grind
Aber
fang
keinen
Streit
an,
wenn
du
einen
G
triffst,
der
am
Schuften
ist
Smoking
nothing
but
pine,
need
no
drama
on
my
mind
Rauche
nichts
als
Gras,
brauch
kein
Drama
im
Kopf
Pump
your
breaks,
best
not
disrespect
the
stop
sign
Tritt
auf
die
Bremse,
respektier
besser
das
Stoppschild
I
ain't,
I
ain't
your
role
model
Ich
bin
nicht,
ich
bin
nicht
dein
Vorbild
And
I
ain't,
I
ain't
your
role
model
Und
ich
bin
nicht,
ich
bin
nicht
dein
Vorbild
I
ain't,
I
ain't
your
role
model
Ich
bin
nicht,
ich
bin
nicht
dein
Vorbild
'Cause
I
ain't
your
role
model
Denn
ich
bin
nicht
dein
Vorbild
I'm
addicted
to
putting
my
hands
on
cash
(look
at
me)
Ich
bin
süchtig
danach,
meine
Hände
an
Geld
zu
kriegen
(schau
mich
an)
I'm
that
little
soldier
that
don't
need
a
soldier
rag
(look
at
me)
Ich
bin
dieser
kleine
Soldat,
der
kein
Soldaten-Tuch
braucht
(schau
mich
an)
It's
self
explanatory
to
escalate
to
Jag'
(look
at
me)
Es
ist
selbsterklärend,
zum
Jag
aufzusteigen
(schau
mich
an)
I
started
off
with
hardens
off
in
separate
bags
(look
at
me)
Ich
hab
mit
Steinen
in
getrennten
Tüten
angefangen
(schau
mich
an)
Now
I'm
on
top
of
the
world
and
ain't
no
falling
(look
at
me)
Jetzt
bin
ich
an
der
Spitze
der
Welt
und
es
gibt
kein
Fallen
(schau
mich
an)
Got
to
tell
them
back,
back,
somebody
keep
on
calling
Muss
ihnen
sagen,
zurück,
zurück,
jemand
ruft
ständig
an
All
in,
with
six
screens
in
my
load
All-in,
mit
sechs
Bildschirmen
in
meiner
Karre
R.I.P.
to
F-A-T
P-A-T
Southside
for
sho'
(look
at
me)
R.I.P.
an
F-A-T
P-A-T
Southside,
ganz
sicher
(schau
mich
an)
I'ma
navigate
this
big
ride
body
lac'
(look
at
me)
Ich
navigier'
diesen
großen
Schlitten,
den
Cadillac
(schau
mich
an)
I'm
ghetto
fabulous,
I
got
hooks,
beats
and
sacks
(look
at
me)
Ich
bin
Ghetto-fabelhaft,
ich
hab
Hooks,
Beats
und
Säcke
(schau
mich
an)
I
don't
need
no
soda,
straight
out
the
paint
bottle
Ich
brauch
keine
Limo,
direkt
aus
der
Farbflasche
And
I
don't
care
if
you
don't
like
it
'cause
I
ain't
your
role
model
Und
es
ist
mir
egal,
ob
du
es
nicht
magst,
denn
ich
bin
nicht
dein
Vorbild
Tell
me,
tell
me
where
your
hood
and
I'ma
tell
you
where
mine
Sag
mir,
sag
mir,
wo
deine
Hood
ist,
und
ich
sag
dir,
wo
meine
ist
But
don't
be
beefing
when
you
come
around
a
G
on
his
grind
Aber
fang
keinen
Streit
an,
wenn
du
einen
G
triffst,
der
am
Schuften
ist
Smoking
nothing
but
pine,
need
no
drama
on
my
mind
Rauche
nichts
als
Gras,
brauch
kein
Drama
im
Kopf
Pump
your
breaks,
best
not
disrespect
the
stop
sign
Tritt
auf
die
Bremse,
respektier
besser
das
Stoppschild
Tell
me,
tell
me
where
your
hood
and
I'ma
tell
you
where
mine
Sag
mir,
sag
mir,
wo
deine
Hood
ist,
und
ich
sag
dir,
wo
meine
ist
But
don't
be
beefing
when
you
come
around
a
G
on
his
grind
Aber
fang
keinen
Streit
an,
wenn
du
einen
G
triffst,
der
am
Schuften
ist
Smoking
nothing
but
pine,
need
no
drama
on
my
mind
Rauche
nichts
als
Gras,
brauch
kein
Drama
im
Kopf
Pump
your
breaks,
best
not
disrespect
the
stop
sign
Tritt
auf
die
Bremse,
respektier
besser
das
Stoppschild
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Wilson, Geri Halliwell, Andrew Watkins
Album
Z-Ro
date of release
05-04-2004
Attention! Feel free to leave feedback.