Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N***a From the Hood
N***a aus der Hood
Too
many
niggas,
trying
to
take
me
off
of
my
game
Zu
viele
Niggas
versuchen,
mich
von
meinem
Spiel
abzubringen
Just
a
nigga
from
the
hood,
that's
looks
some
good
Nur
ein
Nigga
aus
der
Hood,
der
verdammt
gut
aussieht
Now
they
all
want
to
to
jock
my
fame
Jetzt
wollen
sie
sich
alle
an
meinen
Ruhm
hängen
When
I
coming
down
in
my?
born?
Wenn
ich
in
meinem
Schlitten
runterkomm'
And
I'm
rolling
one
deep
that
should
tell
you
about
me
Und
dass
ich
alleine
unterwegs
bin,
sollte
dir
was
über
mich
sagen
I
don't
give
a
damn
about
none
of
you
hoes
Ich
scheiß'
auf
euch
Schlampen
alle
I
blast
on
sight
cause
I
ain't
tripping
no
more
Ich
schieße
bei
Sichtkontakt,
denn
ich
lass
mich
nicht
mehr
stressen
You
can't
knock
my
hustle,
ain't
no
games
gone
be
played
Du
kannst
meinen
Hustle
nicht
stoppen,
es
werden
keine
Spielchen
gespielt
Even
haters
a
hundred
miles
away,
deuce
out
they
shades
Selbst
Hater
hundert
Meilen
entfernt,
nehmen
ihre
Sonnenbrillen
ab
Coming
down
one
deep,
I
ain't
gone
stop
and
try
to
speak
Ich
komm'
alleine
runter,
ich
werd'
nicht
anhalten
und
versuchen
zu
reden
I
keep
on
rolling
mean
mugging
as
I
pull
on
a
sweet
Ich
roll'
weiter,
schau'
böse
drein,
während
ich
an
einem
Blunt
zieh'
I
gave
a
cool
package
of
sellers,
because
I
knocked
down
yellas
Ich
hab'
ein
cooles
Angebot
an
willigen
Frauen,
weil
ich
die
hellhäutigen
Schönheiten
klargemacht
hab'
Keep
a
4 for
myself
and
a
4-4
for
the
jealous
Behalte
eine
4er
für
mich
und
eine
.44er
für
die
Neider
Cause
them
boys
be
scoping,
intoxicated
and
hoping
Denn
die
Jungs
spähen,
sind
berauscht
und
hoffen
That
they
run
up
on
Z-Ro
I
leave
they
flesh
wide
open
Dass
sie
Z-Ro
überfallen,
ich
lass'
ihr
Fleisch
weit
offen
zurück
Let
them
take
me
for
what,
cause
I
be
damned
if
I
slip
Sollen
sie
mich
halten
wofür
sie
wollen,
denn
ich
bin
verdammt,
wenn
ich
ausrutsche
Beretta
beam
in
the
club
same
thang
on
my
hip
Beretta
mit
Laser
im
Club,
dasselbe
Ding
an
meiner
Hüfte
Another
case
like
that,
if
you
don't
think
I
bring
that
Noch
so
ein
Fall,
wenn
du
nicht
glaubst,
dass
ich
das
dabeihab'
Run
on
up
and
I'ma
bust
and
flip
your
brain
like
crack
Komm
ran
und
ich
baller'
los
und
dreh'
dein
Hirn
um
wie
Crack
Nothing
but
dollars
we
clock,
show
after
show
we
gone
rock
Nichts
als
Dollars,
die
wir
scheffeln,
Show
für
Show
rocken
wir
Pimpin
hoes
in
the
five
double
o
and
baby
mamas
gone
jock
Pimpe
Schlampen
im
Fünfhunderter
und
Baby-Mamas
werden
sich
ranhängen
What
the
fuck
is
the
deal,
somebody
pass
me
the
kill
Was
zum
Teufel
ist
los,
jemand
reich'
mir
das
krasse
Gras
Rubatussin
and
marijuana,
one
time
and
I
peal
Hustensaft
und
Marihuana,
die
Bullen
kommen
und
ich
hau'
ab
Don't
let
a
snitch
see
my
dope,
cause
the
snitches
gone
squeel
Lass
keinen
Spitzel
mein
Dope
sehen,
denn
die
Spitzel
werden
petzen
If
they
play
with
my
freedom,
you
know
a
coffin
gone
feel
Wenn
sie
mit
meiner
Freiheit
spielen,
weißt
du,
ein
Sarg
wird
gefüllt
Niggas
be
working
with
louds,
I'm
gone
work
on
they
jaws
Niggas
arbeiten
mit
lauten
Sprüchen,
ich
bearbeite
ihre
Kiefer
Putting
snitches
in
ditches
cause
I
know
they
be
talking
bout
Stecke
Spitzel
in
Gräben,
denn
ich
weiß,
sie
reden
über
Every
move
that
I
make,
that's
why
I
be
solo
when
I
bake
Jede
Bewegung,
die
ich
mache,
deshalb
bin
ich
solo,
wenn
ich
backe
Cooking
up
in
the
kitchen
come
up
with
a
ounce
with
no
flakes
Koche
in
der
Küche,
komm'
raus
mit
'ner
Unze
ohne
Streckmittel
Cause
when
I
say
get
back,
before
my
finger
start
itching
Denn
wenn
ich
sag',
geh
zurück,
bevor
mein
Finger
anfängt
zu
jucken
Better
believe
when
I
relieve
my
stress
you
might
come
up
missing
Glaub
mir
besser,
wenn
ich
meinen
Stress
abbaue,
könntest
du
verschwunden
sein
I
don't
be
kissing
no
ass,
take
a
hit
and
dump
the
ash
Ich
kriech'
niemandem
in
den
Arsch,
nehm'
'nen
Zug
und
kipp'
die
Asche
ab
I'ma
chop
on
20's
with
sparkling
oak
on
my
dash
Ich
cruise
auf
20-Zöllern
mit
glänzendem
Eichenholz
am
Armaturenbrett
I'm
too
low
to
descirbe,
out
the
Screwed
Up
tribe
Ich
bin
zu
tief,
um
es
zu
beschreiben,
aus
der
Screwed
Up
Clique
Read
about
it
in
the
Source,
Murda
Dog
and
the
Vibe
Lies
darüber
im
Source,
Murda
Dog
und
im
Vibe
Remember
back
in
94
they
use
to
laugh
at
me
baby
Erinnerst
du
dich,
'94
haben
sie
mich
ausgelacht,
Baby
Now
it's
year
two
triple
o
broads
be
after
me
baby
Jetzt
ist
das
Jahr
Zweitausend,
die
Bräute
sind
hinter
mir
her,
Baby
Can
you
recall
when
I
was
sparkling
now
I
hide
behind
10
Kannst
du
dich
erinnern,
als
ich
geglänzt
hab',
jetzt
versteck'
ich
mich
hinter
10%
Tönung
Cause
being
in
a
drop
with
a
escallade
I
know
you
want
to
know
where
I
went
Denn
wenn
ich
im
Cabrio
mit
'nem
Escalade
bin,
weiß
ich,
du
willst
wissen,
wo
ich
hingefahren
bin
I
got
a
bitch
named
Lucy,
for
me
she
sell
her
coochie
Ich
hab'
'ne
Schlampe
namens
Lucy,
für
mich
verkauft
sie
ihre
Muschi
Finest
in
the
vagina
for
lunch
when
I
feel
like
sushi
Das
Feinste
in
der
Vagina
zum
Mittagessen,
wenn
mir
nach
Sushi
ist
See
it
to
the
day
we
fall,
we
ball
out
of
control
Sieh
es
ein,
bis
zum
Tag,
an
dem
wir
fallen,
wir
protzen
außer
Kontrolle
Everyday
at
my
low
key
location
hoes
fall
out
of
they
clothes
Jeden
Tag
an
meinem
geheimen
Ort
ziehen
sich
die
Schlampen
aus
Range
Rovers
and
Hummers,
45
glock
gunner
Range
Rover
und
Hummer,
Schütze
mit
'ner
.45er
Glock
Plus
I'm
a
pen
pimping
veteran,
smelling
plex
among
new
comers
Außerdem
bin
ich
ein
Veteran
im
Text-Pimpen,
wittere
Stress
bei
den
Neulingen
How
you
love
a
platinum
plack
it
means
I'm
already
gold
Wie
du
eine
Platinplatte
liebst,
es
bedeutet,
ich
bin
schon
Gold
gegangen
It
ain't
no
joke
I'm
in
the
scope,
five
hundred
thousand
already
sold
Das
ist
kein
Witz,
ich
bin
im
Visier,
fünfhunderttausend
schon
verkauft
I'm
throwed
off
in
the
mind,
mic
and
producer
and
booms
no?
reap?
in
the
wine
Ich
bin
durchgeknallt
im
Kopf,
Mikrofon,
Produzent
und
Bässe
dröhnen,
keine
Kompromisse,
wenn
ich
rhyme
Smoke
to
relax
my
mind,
radio
songs
go
lemon
lime
Rauche,
um
meinen
Geist
zu
entspannen,
Radiosongs
sind
frisch
wie
Lemon
Lime
Fuck
a
neuse
a
niggas
might
go
thet
there
to
the
po
po
why
pop
it
Scheiß
auf
die
Schlinge,
Niggas
könnten
deswegen
zu
den
Bullen
gehen,
warum
also
drauf
losballern?
Giving
out
my
phone
number
on
the
daily
cause
it
won't
hurt
my
pocket
Gebe
täglich
meine
Telefonnummer
raus,
denn
das
schadet
meiner
Tasche
nicht
(Z-Ro:
outro)
(Z-Ro:
Outro)
Man,
what's
the
god
damn
deal,
Southside,
Northside,
Eastside,
Westside
Mann,
was
zum
Teufel
ist
los,
Southside,
Northside,
Eastside,
Westside
It's
your
boy
Z-Ro,
knocking
down
the
door
in
year
two
triple
o
Hier
ist
dein
Junge
Z-Ro,
der
im
Jahr
Zweitausend
die
Tür
eintritt
S.U.C.
for
life,
screw
you,
it's
for
you
baby
S.U.C.
fürs
Leben,
scheiß
drauf,
das
ist
für
dich,
Baby
Heavy
Weighters,
my
nigga
Toon,
R-O,
Big
M-O-E
Heavy
Weighters,
mein
Nigga
Toon,
R-O,
Big
M-O-E
Z
to
the
Ro,
Geurilla
Maab
affilliated,
know
what
I'm
saying
Z
zu
dem
Ro,
mit
Guerilla
Maab
verbunden,
weißt
du,
was
ich
meine
Putting
it
down,
new
millenium
it's
ours,
get
that
baby
Wir
machen
unser
Ding,
neues
Jahrtausend,
es
gehört
uns,
kapier
das,
Baby
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Wayne Mcvey
Attention! Feel free to leave feedback.