Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ポプラの並木をくすぐる
Der
Wind,
der
die
Pappeln
kitzelt,
風は春色
きらめいているね
schimmert
in
Frühlingsfarben.
あの日と同じ道行く制服達
Schuluniformen,
die
denselben
Weg
entlanggehen
wie
damals,
ふと懐かしく胸に藍い時間
erwecken
plötzlich
Nostalgie,
eine
blaue
Zeit
in
meinem
Herzen.
切なくて
出しそびれた手紙
Es
schmerzt
so,
der
Brief,
den
ich
nie
abgeschickt
habe.
いつも遠くから君を思い
oh
Ich
dachte
immer
aus
der
Ferne
an
dich,
oh,
言えなくて
悩んでいた
あのseason
konnte
es
nicht
sagen,
quälte
mich
in
jener
Jahreszeit.
いつの日か
卒業したね
Irgendwann
haben
wir
unseren
Abschluss
gemacht.
記念のアルバム
今でも
Das
Erinnerungsalbum,
auch
heute
noch
時々は開いて見るけど
schlage
ich
es
manchmal
auf,
薄れゆく君への憧れに
doch
meine
schwindende
Sehnsucht
nach
dir
青春の意味を知らされた
hat
mir
die
Bedeutung
der
Jugend
gezeigt.
切なくて
淡い夢を抱き
Es
schmerzt
so,
ich
hielt
an
blassen
Träumen
fest,
輝いた景色には
帰れない
oh
kann
nicht
zu
dieser
strahlenden
Landschaft
zurückkehren,
oh.
言えなくて
唇噛んだ
season
Ich
konnte
es
nicht
sagen,
biss
mir
auf
die
Lippen
in
jener
Jahreszeit,
心に刻み込んで
habe
es
tief
in
mein
Herz
eingeprägt.
切なくて
出しそびれた手紙
Es
schmerzt
so,
der
Brief,
den
ich
nie
abgeschickt
habe,
いつも遠くから君を思い
oh
ich
dachte
immer
aus
der
Ferne
an
dich,
oh,
言えなくて
悩んでいた
あのseason
konnte
es
nicht
sagen,
quälte
mich
in
jener
Jahreszeit.
いつの日か
卒業したね
Irgendwann
haben
wir
unseren
Abschluss
gemacht.
心に刻み込んで
Habe
es
tief
in
mein
Herz
eingeprägt.
I'll
remember
you
and
windy
season
I'll
remember
you
and
windy
season
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Izumi Sakai, Seiichiro Kuribayashi
Album
揺れる想い
date of release
10-07-1993
Attention! Feel free to leave feedback.