Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
偶然に見かけたの
バス停で
Ich
sah
dich
zufällig
an
der
Bushaltestelle
結婚すると噂で聞いたけど
Ich
hörte
Gerüchte,
dass
du
heiraten
würdest
スーツ姿のあなたは
Du
in
deinem
Anzug
やけに大人に見えた
sahst
so
erwachsen
aus
少し距離感じたせい?
Vielleicht,
weil
ich
eine
gewisse
Distanz
spürte?
声かけそびれたの?
Habe
ich
gezögert,
dich
anzusprechen?
わすれかけた
二人の夏
胸に甦る
Unser
fast
vergessener
Sommer,
er
erwacht
in
meinem
Herzen
あれからもう
どれくらいの時が過ったのだろう
Wie
viel
Zeit
ist
wohl
seitdem
vergangen?
振り向くはずのないあなたに
サヨナラ言った
Ich
sagte
dir
Lebewohl,
obwohl
du
dich
nicht
umdrehen
würdest
どうかずっと変わらずにいて
Bitte
bleib
für
immer
so,
wie
du
bist
大好きだった
笑顔だけは
Verändere
niemals
dein
Lächeln,
das
ich
so
liebte
別離ても
しばらくは悲しくて
Auch
nach
der
Trennung
war
ich
eine
Weile
traurig
あなたの電話
ずっと待っていたの
und
habe
immer
auf
deinen
Anruf
gewartet
今はもうそれぞれに
Jetzt
haben
wir
beide
違うパートナー見つけ
jeweils
einen
anderen
Partner
gefunden
別の道歩き出した
und
sind
getrennte
Wege
gegangen
もう戻らないわ
Ich
werde
nicht
mehr
zurückkehren
輝いてた
二人の夏
波がさらうように
Unser
strahlender
Sommer,
wie
von
den
Wellen
weggespült
いつかはきっと
遠い記憶の彼方に消えてく
wird
eines
Tages
in
der
Ferne
der
Erinnerung
verschwinden
あなたの写真大切にしまっておくわ
Ich
werde
dein
Foto
gut
aufbewahren
いつかどこかでまた逢えること
Ich
bete,
dass
wir
uns
eines
Tages
irgendwo
wiedersehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Izumi Sakai, Seiichiro Kuribayashi
Album
揺れる想い
date of release
10-07-1993
Attention! Feel free to leave feedback.