Lyrics and translation ZAZ - Et le reste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et le reste
И все остальное
Pardonneront-ils
pour
ce
qu'on
leur
laisse?
Простят
ли
они
нас
за
то,
что
мы
им
оставим?
Connaitront-ils
comme
nous
l'ivresse?
Узнают
ли
они,
как
мы,
опьянение
жизнью?
Les
enfants
qu'on
laissera
ici-bas
Дети,
которых
мы
оставим
здесь,
внизу,
Que
feront
ils
de
ce
qu'on
leur
lègue?
Что
они
сделают
с
тем,
что
мы
им
завещаем?
De
ce
monde
qu'on
a
pris
pour
test
С
этим
миром,
который
мы
приняли
как
испытание,
Sauront-ils
y
refleurir
la
joie?
Сумеют
ли
они
вновь
расцветить
в
нем
радость?
Et
le
reste
И
всего
остального.
Qu'a-t-on
fait
pour
que
tout
cela
cesse?
Что
мы
сделали,
чтобы
все
это
прекратилось?
Diables
de
géants
de
paresse
Дьяволы-гиганты
лени,
Pourquoi
n'avons-nous
pas
fait
comme
toi?
Почему
мы
не
поступили,
как
ты?
Toi
qui
donnes
pour
la
beauté
du
geste
Ты,
кто
дарит
ради
красоты
жеста,
Haut
comme
trois
pommes,
tu
vises
l'Everest
Ростом
с
три
яблока,
ты
стремишься
к
Эвересту,
Et
je
sais
que
tu
y
arriveras
И
я
знаю,
что
ты
туда
доберешься.
Et
le
reste
И
всего
остального.
Une
vie
à
chercher
la
justesse
Жизнь
в
поисках
справедливости,
Pour
une
justice
à
deux
vitesses
За
справедливость
с
двойными
стандартами,
Tant
d'amertume,
de
colère
en
moi
Столько
горечи,
гнева
во
мне,
J'ai
beau
sourire
y
a
comme
un
malaise
Я
пытаюсь
улыбаться,
но
есть
какое-то
беспокойство,
Vivre
c'est
marcher
sur
les
braises
Жить
– это
ходить
по
углям,
Des
bleus
à
l'âme,
j'en
ai,
mais
j'y
crois
У
меня
есть
душевные
раны,
но
я
верю.
Et
le
reste
И
всего
остального,
Tout
le
reste
Всего
остального.
On
a
beau
se
couvrir
de
médailles
Мы
можем
покрывать
себя
медалями,
Nos
souvenirs
sans
représailles
Наши
воспоминания
без
возмездия,
Qui
pourra
dire
qu'il
ne
savait
pas?
Кто
сможет
сказать,
что
он
не
знал?
Puisqu'ici
le
monde
tourne
à
l'envers
Ведь
здесь
мир
перевернут,
Je
peux
en
compter
les
revers
Я
могу
сосчитать
все
неудачи,
J'aimerais
tant
réécrire
tout
cela
Я
бы
так
хотела
все
это
переписать.
Et
le
reste
И
всего
остального,
Pardonne-moi
de
n'avoir
pu
faire
plus
Прости
меня,
что
я
не
смогла
сделать
больше,
Je
ne
descends
pas
au
terminus
Я
не
доезжаю
до
конечной,
Et
le
voyage
se
poursuit
sans
moi
И
путешествие
продолжается
без
меня,
Puisse-t-il
être
doux
comme
une
caresse
Пусть
оно
будет
нежным,
как
ласка,
Ici,
je
sais
que
mes
mots
blessent
Здесь,
я
знаю,
что
мои
слова
ранят,
J'espère
qu'un
jour,
on
se
retrouvera
Я
надеюсь,
что
однажды
мы
встретимся
вновь.
Et
le
reste
И
всего
остального.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barcella
Album
Isa
date of release
22-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.