ZAZ - Imagine - translation of the lyrics into German

Imagine - ZAZtranslation in German




Imagine
Stell dir vor
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
Pour demain j'imagine
Für morgen stell ich mir vor
Un monde qui rimerait avec toi et moi
Eine Welt, die sich reimt mit dir und mir
Sur le bord de la rive
Am Ufer des Flusses
Nos destins se dessinent et s'écoulent au-delà
Unsere Schicksale zeichnen sich und fließen fort
Au-delà de la peine
Jenseits des Schmerzes
Qui déborde des plaines qu'on foulé les vainqueurs
Der Ebenen überflutet, die Sieger betraten
J'imagine mon amour que viendra notre tour en des jours meilleurs
Ich stell mir vor, meine Liebe, kommt unsere Zeit in besseren Tagen
Et si on rêvait encore une fois
Und wenn wir noch einmal träumen
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Alles was wir weben könnten, du und ich
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
Und wenn wir Zukunft in Armen spinnen
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
Nach deinem Bild eine mildere Welt als diese
Au diable nos routines
Zum Teufel mit Routinen
À nous deux, à nous mille, à nous tous à la fois
Mit uns beiden, tausend, allen zugleich
Tout ce qu'on imagine
Alles was wir ersinnen
Forge nos habitudes, on est ce que l'on croit
Schmiedet Gewohnheiten, wir sind unser Glaube
Et le monde s'illumine
Die Welt erhellt sich
Un avenir se dessine, pour les mômes d'ici-bas
Eine Zukunft zeichnet sich für die Kinder hier
Je lis sur ton visage, cet espoir indicible
Ich les' in deinem Gesicht diese wortlose Hoffnung
Que rien n'emportera
Die nichts forttragen wird
Et si on rêvait encore une fois
Und wenn wir noch einmal träumen
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Alles was wir weben könnten, du und ich
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
Und wenn wir Zukunft in Armen spinnen
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
À l'image de toi, un monde plus doux que celui-là
Nach deinem Bild eine mildere Welt als diese
Celui-là
Als diese
Je ne veux plus subir
Ich will nicht mehr erdulden
Je ne veux même pas en rire ni me dire c'est comme ça
Nicht lachen oder sagen: Das ist halt so
Sur nos petits navires l'âme et les coeurs chavirent
Auf unsren kleinen Schiffen kentern Seelen und Herzen
Tous les marins savent ça
Alle Segler wissen das
Et s'il est un avenir, il nous faudra l'écrire
Und wenn Zukunft existiert, müssen wir sie schreiben
À l'encre de nos choix
Mit Tinte unserer Wahl
Ferme les yeux et inspire, l'éveil n'est qu'un sourire
Schließ die Augen, atme ein, Erwachen ist ein Lächeln
Sous une larme de joie
Unter einer Freudenträne
Et si on rêvait encore une fois
Und wenn wir noch einmal träumen
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Alles was wir weben könnten, du und ich
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
Und wenn wir Zukunft in Armen spinnen
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
Nach deinem Bild eine mildere Welt als diese
Et si on révait encore une fois
Und wenn wir noch einmal träumen
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
Alles was wir weben könnten, du und ich
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
Und wenn wir Zukunft in Armen spinnen
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
Nach deinem Bild eine mildere Welt als diese
Celui-là
Als diese
Imagine, imagine
Stell dir vor, stell dir vor





Writer(s): Barcella, Laurent Lamarca


Attention! Feel free to leave feedback.