Lyrics and translation ZAZ - J'ai tant escamoté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai tant escamoté
I've Hidden So Much
J'ai
tant
escamoté,
l'angle
des
parapets
I've
hidden
the
corner
of
the
parapets
so
much
De
mes
incontournables
et
de
mes
indomptables
Of
my
irreplaceables
and
untamed
ones
Dédicacé
mes
nuits,
et
levé
les
poignets
Dedicated
my
nights,
and
raised
my
cuffs
Sur
les
comptoirs
luisants
de
flaques
innombrables
On
the
shiny
counters
of
countless
puddles
De
chagrins
sans
marée,
de
mensonges
enjambés
Of
tideless
sorrows,
insurmountable
lies
Des
marais
de
promesses,
non
moi
je
n'en
veux
plus
The
swamps
of
promises,
no,
I
don't
want
them
anymore
Juste
que
disparaisse,
le
goût
du
survécu
Just
that
the
taste
of
survival
disappears
Et
que
des
alibis,
je
me
déshabitue
And
that
I
unlearn
the
alibis
Et
pour
qu'on
intoxique
mes
veines
assoiffées
And
so
that
you
intoxicate
my
thirsty
veins
Je
vous
tends
ma
chemise,
baisse
mon
pantalon
I
hand
you
my
shirt,
lower
my
pants
Je
suis
nue
comme
un
vers
et
je
remplis
d'hiver
I'm
naked
like
a
worm
and
I
fill
the
winter
Cette
folle
tentation,
qui
gèle
mes
frissons
This
crazy
temptation
that
freezes
my
shivers
Aux
phares
sans
lumière,
je
me
suis
accrochée
To
the
lighthouses
without
light,
I
clung
Et
gravée
sur
ma
chair
au
cuir
désespéré
And
engraved
on
my
flesh
in
desperate
leather
L'encre
de
mes
chimères,
celle
de
vos
baisers
The
ink
of
my
chimeras,
that
of
your
kisses
Tarie
dans
les
ornières
de
mon
identité
Dried
up
in
the
ruts
of
my
identity
Les
fugues
sans
frontière,
les
refuges
obtus
The
borderless
fugues,
the
obtuse
shelters
L'alphabet
du
bréviaire,
non,
moi
je
n'en
veux
plus
The
alphabet
of
the
breviary,
no,
I
don't
want
them
anymore
Je
confesse
à
ma
bière
tous
ces
malentendus
I
confess
to
my
beer
all
these
misunderstandings
J'avoue
à
la
kermesse
mon
paradis
perdu
I
admit
to
the
fair
my
lost
paradise
Et
pour
qu'on
intoxique
mes
veines
assoiffées
And
so
that
you
intoxicate
my
thirsty
veins
Je
vous
tends
ma
chemise,
baisse
mon
pantalon
I
hand
you
my
shirt,
lower
my
pants
Je
suis
nue
comme
un
vers
et
je
remplis
d'hiver
I'm
naked
like
a
worm
and
I
fill
the
winter
Cette
folle
tentation,
qui
gèle
mes
frissons
This
crazy
temptation
that
freezes
my
shivers
J'ai
tant
escamoté
l'ange
de
ma
liberté
I've
hidden
so
much
the
angel
of
my
freedom
De
mes
incontournables
et
de
mes
indomptables
Of
my
irreplaceables
and
my
untamed
ones
Que
les
angles
du
ciel,
ceux
de
la
charité
That
the
angles
of
heaven,
those
of
charity
Ont
lu
dans
mon
regard
l'aurore
insurmontable
Have
read
in
my
eyes
the
insurmountable
dawn
De
mes
lambeaux
de
larmes,
de
mon
cœur
ébréché
Of
my
torn
rags
of
tears,
of
my
chipped
heart
Du
souffle
et
de
sa
panne,
non,
moi
je
n'en
veux
plus
Of
the
breath
and
its
failure,
no,
I
don't
want
them
anymore
Je
dissous
mon
absence,
je
renais
en
silence
I
dissolve
my
absence,
I
am
reborn
in
silence
Je
serre
tout
contre
moi,
les
saints
du
porte-clé
I
squeeze
against
me,
the
saints
of
the
key
ring
Et
pour
qu'on
intoxique
mes
veines
assoiffées
And
so
that
you
intoxicate
my
thirsty
veins
Je
vous
tends
ma
chemise,
baisse
mon
pantalon
I
hand
you
my
shirt,
lower
my
pants
Je
suis
nue
comme
un
vers
et
je
remplis
d'hiver
I'm
naked
like
a
worm
and
I
fill
the
winter
Cette
folle
tentation,
qui
gèle
mes
frissons
This
crazy
temptation
that
freezes
my
shivers
Et
pour
qu'on
intoxique
mes
veines
assoiffées
And
so
that
you
intoxicate
my
thirsty
veins
Je
vous
rends
ma
chemise
ivre
de
liberté
I
give
you
back
my
shirt,
drunk
with
freedom
Je
délaisse
l'hiver,
je
laisse
à
l'abandon
I
leave
the
winter,
I
leave
the
abandonment
Cette
folle
tentation
qui
gèle
mes
frissons
This
crazy
temptation
that
freezes
my
shivers
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ilan ABOU, Xavier PRETRE, MICKEY MORRISET, Thierry Faure
Attention! Feel free to leave feedback.