Lyrics and translation ZAZ - La parisienne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lorsque
je
suis
arrivée
Когда
я
приехала
Dans
la
capitale,
В
столицу,
J'aurais
voulu
devenir
Мне
хотелось
стать
Une
femme
fatale
Роковой
женщиной.
Mais
je
ne
buvais
pas,
Но
я
не
пила,
Je
ne
me
droguais
pas
Не
принимала
наркотики
Et
je
n'avais
aucun
complexe.
И
у
меня
не
было
комплексов.
Je
suis
beaucoup
trop
normale,
Я
слишком
нормальная,
ça
me
vexe.
Это
меня
раздражает.
Je
ne
suis
pas
parisienne.
Я
не
парижанка.
Ça
me
gêne,
ça
me
gêne.
Мне
неловко,
мне
неловко.
Je
ne
suis
pas
dans
le
vent.
Я
не
в
тренде.
C'est
navrant,
c'est
navrant.
Это
печально,
это
печально.
Aucune
bizarrerie,
Никаких
странностей,
Ça
m'ennuie,
ça
m'ennuie.
Мне
скучно,
мне
скучно.
Pas
la
moindre
affectation,
Ни
малейшей
наигранности,
Je
ne
suis
pas
dans
le
ton.
Я
не
вписываюсь.
Je
ne
suis
pas
végétarienne,
Я
не
вегетарианка,
Ça
me
gêne,
ça
me
gêne.
Мне
неловко,
мне
неловко.
Je
ne
suis
pas
karatéka,
Я
не
каратистка,
Ça
me
met
dans
l'embarras.
Это
ставит
меня
в
неловкое
положение.
Je
ne
suis
pas
cinéphile,
Я
не
киноманка,
C'est
débile,
c'est
débile.
Это
глупо,
это
глупо.
Je
ne
suis
pas
M.L.F.,
Я
не
феминистка,
Je
sens
qu'on
m'en
fait
grief,
Я
чувствую,
что
меня
за
это
упрекают,
M'en
fait
grief.
Меня
за
это
упрекают.
Bientôt
j'ai
fait
connaissance
Вскоре
я
познакомилась
D'un
groupe
d'amis
С
группой
друзей,
Vivant
en
communauté
Живущих
коммуной
Dans
le
même
lit.
В
одной
постели.
Comme
je
ne
buvais
pas,
Поскольку
я
не
пила,
Je
ne
me
droguais
pas
Не
принимала
наркотики
Et
n'avais
aucun
complexe,
И
не
имела
комплексов,
Je
crois
qu'ils
en
sont
restés
Думаю,
они
остались
Tout
perplexes.
Совершенно
озадаченными.
Je
ne
suis
pas
nymphomane,
Я
не
нимфоманка,
On
me
blâme,
on
me
blâme.
Меня
осуждают,
меня
осуждают.
Je
ne
suis
pas
travesti,
Я
не
трансвестит,
Ça
me
nuit,
ça
me
nuit.
Это
вредит
мне,
это
вредит
мне.
Je
ne
suis
pas
masochiste,
Я
не
мазохистка,
Ça
existe,
ça
existe.
Такое
бывает,
такое
бывает.
Pour
réussir
mon
destin,
Чтобы
добиться
своего,
Je
vais
voir
le
médecin.
Я
иду
к
врачу.
Je
ne
suis
pas
schizophrène,
Я
не
шизофреничка,
Ça
me
gêne,
ça
me
gêne.
Мне
неловко,
мне
неловко.
Je
ne
suis
pas
hystérique,
Я
не
истеричка,
Ça
se
complique,
ça
se
complique.
Все
усложняется,
все
усложняется.
Oh!
dit
le
psychanalyste,
О!
- говорит
психоаналитик,
Que
c'est
triste,
que
c'est
triste.
Как
печально,
как
печально.
Je
lui
dis:
Je
désespère,
Я
говорю
ему:
Я
отчаиваюсь,
Je
n'ai
pas
de
goûts
pervers,
У
меня
нет
извращенных
вкусов,
De
goûts
pervers
Извращенных
вкусов.
Mais
si,
me
dit
le
docteur
Но
они
есть,
- говорит
мне
доктор,
En
se
rhabillant,
Одеваясь,
Après
ce
premier
essai,
После
этой
первой
попытки,
C'est
encourageant.
Это
обнадеживает.
Si
vous
ne
buvez
pas,
Если
вы
не
пьете,
Vous
ne
vous
droguez
pas
Не
принимаете
наркотики
Et
n'avez
aucun
complexe,
И
не
имеете
комплексов,
Vous
avez
une
obsession:
У
вас
есть
одержимость:
Depuis
je
suis
à
la
mode,
С
тех
пор
я
в
моде,
Je
me
rôde,
je
me
rôde
Я
осваиваюсь,
я
осваиваюсь
Dans
les
lits
de
Saint-Germain,
В
постелях
Сен-Жермена,
C'est
divin,
c'est
divin.
Это
божественно,
это
божественно.
Je
fais
partie
de
l'élite,
Я
принадлежу
к
элите,
Ça
va
vite,
ça
va
vite
Все
идет
быстро,
все
идет
быстро,
Et
je
me
donne
avec
joie
И
я
отдаюсь
с
радостью,
Tout
en
faisant
du
yoga.
Занимаясь
йогой.
Je
vois
des
films
d'épouvante,
Я
смотрю
фильмы
ужасов,
Je
m'en
vante,
je
m'en
vante
Я
хвастаюсь
этим,
я
хвастаюсь
этим,
En
serrant
très
fort
la
main
Крепко
сжимая
руку
Du
voisin,
du
voisin.
Соседа,
соседа.
Me
sachant
originale,
Зная,
что
я
оригинальна,
Je
cavale,
je
cavale.
Я
скачу,
я
скачу.
J'assume
ma
libido.
Я
принимаю
свое
либидо.
Je
vais
draguer
en
vélo.
Я
поеду
знакомиться
на
велосипеде.
Maintenant
je
suis
parisienne.
Теперь
я
парижанка.
Je
me
surmène,
je
me
surmène
Я
переутомляюсь,
я
переутомляюсь,
Et
je
connais
la
détresse
И
я
знаю,
что
такое
отчаяние
Et
le
cafard
et
le
stress.
И
тоска,
и
стресс.
Enfin
à
l'écologie,
Наконец,
к
экологии
Je
m'initie,
je
m'initie
Я
приобщаюсь,
я
приобщаюсь,
Et
loin
de
la
pollution,
И
вдали
от
загрязнения
Je
vais
tondre
mes
moutons
Я
буду
стричь
своих
овец.
Et
loin
de
la
pollution,
И
вдали
от
загрязнения,
Je
vais
tondre
mes
moutons
Я
буду
стричь
своих
овец.
Et
loin
de
la
pollution,
И
вдали
от
загрязнения,
Je
vais
tondre
mes
moutons
Я
буду
стричь
своих
овец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MARIE PAULE BELLE, FRANCOISE MALLET JORIS, MICHEL ANDRE GRISOLIA
Album
Paris
date of release
07-11-2014
Attention! Feel free to leave feedback.