Lyrics and translation ZAZ - Le Retour de Soleil
Quand
on
parle
de
héros,
que
dire
de
ces
hommes,
Когда
мы
говорим
о
героях,
что
говорить
об
этих
людях,
Qui
vivent
sous
le
manteau,
et
qui
ne
sont
personne?
Кто
живет
под
плащом,
а
кто-никто?
Ils
gardent
l'insolence,
contre
l'ordre
établi,
Они
держат
наглость,
против
установленного
порядка,
La
désobéissance
comme
un
dernier
défi.
Непослушание
как
последний
вызов.
Quand
on
parle
de
héros,
que
dire
de
ces
femmes,
Когда
мы
говорим
о
героях,
что
говорить
об
этих
женщинах,
Qui
vivent
sous
le
fardeau
d'un
état
animal?
Кто
живет
под
бременем
животного
состояния?
Elles
gardent
leurs
sanglots
au
creux
de
leurs
mains
nues,
Они
держат
свои
рыдания
голыми
руками,
Et
la
fierté
sans
mot
de
ne
pas
s'être
tues.
И
бессловесная
гордость
за
то,
что
не
умолкла.
Oh,
Oh!
Ils
attendent
dans
l'ombre
le
retour
du
soleil,
О-О-О!
Они
ждут
в
тени
возвращения
солнца,
Et
que
passe
l'immonde
et
qu'enfin
se
réveille,
И
что
происходит
безобразие
и
что,
наконец,
просыпается,
Ce
soleil
endormi
qu'on
leur
avait
voilé,
То
сонное
солнце,
что
им
было
укрыто,
La
liberté
chérie
qu'on
leur
avait
volé,
Заветная
свобода,
которую
у
них
украли,
Ils
attendent
dans
l'ombre
le
retour
du
soleil,
Они
ждут
в
тени
возвращения
солнца,
Ils
attendent
dans
l'ombre
le
retour
du
soleil.
Они
ждут
в
тени
возвращения
солнца.
Debout
devant
les
chars,
à
braver
les
soldats,
Стоя
перед
танками,
отважные
солдаты,
Ils
sont
de
cet
espoir
que
l'on
ne
couche
pas.
Они
от
этой
надежды
не
спят.
Ta
tête
qui
se
relève
au
milieu
du
troupeau,
Твоя
голова,
которая
встает
посреди
стада,
Et
qui
lutte
et
qui
crève
pour
un
monde
plus
beau.
И
кто
борется
и
кто
погибает
за
более
прекрасный
мир.
Oh,
Oh!
Ils
attendent
dans
l'ombre
le
retour
du
soleil,
О-О-О!
Они
ждут
в
тени
возвращения
солнца,
Et
que
passe
l'immonde
et
qu'enfin
se
réveille,
И
что
происходит
безобразие
и
что,
наконец,
просыпается,
Ce
soleil
endormi
qu'on
leur
avait
voilé,
То
сонное
солнце,
что
им
было
укрыто,
La
liberté
chérie
qu'on
leur
avait
volé,
Заветная
свобода,
которую
у
них
украли,
Ils
attendent
dans
l'ombre
le
retour
du
soleil,
Они
ждут
в
тени
возвращения
солнца,
Ils
attendent
dans
l'ombre
le
retour
du
soleil.
Они
ждут
в
тени
возвращения
солнца.
Tous
ensemble
au
coeur
du
soleil,
Все
вместе
в
сердце
Солнца,
Entrons
dans
la
marche
du
soleil,
Войдем
в
ход
солнца,
Tous
ensemble
au
coeur
du
soleil,
Все
вместе
в
сердце
Солнца,
Entrons
dans
la
marche
du
soleil,
Войдем
в
ход
солнца,
Allons!
Allons!
Пошли!
Пошли!
Qu'on
nous
avait
volé,
Что
нас
ограбили.,
Qu'on
nous
avait
voilé,
Что
нас
завуалировали,
Qu'on
nous
avait
voilé.
Что
нас
завуалировали.
Allons!
Allons!
Пошли!
Пошли!
Maintenant!
Maintenant!
Сейчас!
Сейчас!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MARTIN TEREFE, ALEXIS PUENTES, FREDERIC ZEITOUN, ISABELLE VERONIQUE GEFFROY
Attention! Feel free to leave feedback.