ZAZ - Le chant des grives - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ZAZ - Le chant des grives




À ceux qui flanchent
Тем, кто фланирует
Qui se déhanchent
Которые разваливаются
Sur la musique du silence
На музыке тишины
Qui réchauffent leurs existences
Которые согревают их существование
Au feu de leur fragilité, au soleil de leurs exigences
В огне их хрупкости, в солнце их требований
À ceux qui partent
Тем, кто уезжает
À ceux qui restent
Тем, кто остается
À tous ceux-là qui quoi qu'ils fassent
Всем тем, кто что бы они ни делали
Mettent des ailes à leurs godasses
Наденьте крылья на свои фаллоимитаторы
Cachent des cornes dans leur tignasse pour retourner au combat
Прячут Рога в своих головах, чтобы вернуться в бой
Le combat, c'est parfois braver
Борьба иногда бывает смелой
Son âme pour remplir ses poches
Ее душу, чтобы набить карманы
Pour remplir son ventre et sa tête
Чтобы наполнить ее живот и голову
Et quand viennent les jours de fête
И когда наступают праздничные дни
C'est avec trois bouts de ficelle
Это с тремя концами веревки
Faire des bouquets d'étincelles
Создание букетов искр
À ceux qui perdent tout ce qu'ils misent
Тем, кто теряет все, что они ставят
Mais qui ne retournent pas leur chemise pour séduire ceux qui les méprisent
Но которые не переворачивают свою рубашку, чтобы соблазнить тех, кто их презирает
À ceux qui peignent nuit et jour
Тем, кто рисует днем и ночью
Des sorties de secours
Аварийные выходы
À ceux, à celles restés fidèles
Тем, кто остался верен
Au cormoran, à l'hirondelle
К баклану, к Ласточке
À ce jardin que jamais rien ne brûlera
В этом саду, где никогда ничего не будет гореть
À celles, à ceux qui font au mieux
Тем, кто делает все возможное
Qui se débrouillent pour que le givre
Которые справляются с тем, чтобы мороз
Pour que la rouille n'emporte pas leur soif de vivre
Чтобы ржавчина не унесла их жажды жизни
Le chant des grives
Пение Дроздов
À celles qui passent
Тем, кто проходит мимо
Qui se déplacent
Которые движутся
À celles qui chassent au corps à corps
Тем, кто охотится в ближнем бою
Tout ce qui ressemble à la mort
Все, что похоже на смерть
À celles qui penchent pour la revanche
Тем, кто жаждет мести
Sans piétiner la pervenche
Не топча барвинка
Aux solitaires
Одиноким
Qui voudraient bien
Кто хотел бы хорошо
Un jour, une heure, une seconde
Один день, один час, одна секунда
Connaitre ceux qu'on appelle "tout l'monde"
Знать тех, кого называют "всеми"
Avoir un rendez-vous demain
Назначьте встречу завтра
S'évader dans un verre de vin
Побег из бокала вина
Mais tout le monde, c'est personne
Но все это человек
Alors à quoi bon se tenir
Тогда какой смысл стоять
Dis à quoi bon se retenir
Скажи, что хорошего в том, чтобы сдерживаться
De quitter sans dire un seul mot
Уйти, не сказав ни единого слова
La tablée qui nous emprisonne, assemblée qui veut notre peau
Стол, который заключает нас в тюрьму, собрание, которое хочет нашей кожи
À tous ceux qui ne connaissent pas
Всем, кто не знает
Les mots posture et imposture
Слова поза и обман
Parce que l'on va comme l'on va
Потому что мы идем так, как идем
À pied à cheval ou en voiture
Пешком на лошади или на машине
Jambes de feu, jambes de bois, finir dans la même nature
Ноги из огня, ноги из дерева, заканчиваются в том же духе
À ceux, à celles restés fidèles
Тем, кто остался верен
Au cormoran, à l'hirondelle
К баклану, к Ласточке
À ce jardin que jamais rien ne brûlera
В этом саду, где никогда ничего не будет гореть
À celles, à ceux qui font au mieux
Тем, кто делает все возможное
Qui se débrouillent pour que le givre
Которые справляются с тем, чтобы мороз
Pour que la rouille n'emporte pas leur soif de vivre
Чтобы ржавчина не унесла их жажды жизни
Le chant des grives
Пение Дроздов
Le chant des grives
Пение Дроздов





Writer(s): Noe Preszow


Attention! Feel free to leave feedback.