ZAZ - Les passants - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ZAZ - Les passants




Les passants passant
Прохожие, проходящие мимо...
Je passe mon temps à les regarder penser
Я занимаюсь тем, что смотрю, как они размышляют.
Leurs pas pressés dans leurs corps lésés
Их шаги торопливы, в их пораженных телах,
Leurs passés se dévoile dans les pas
В их шагах явно видно всё
Sans se soucier
их прошлое.
Mm...
Мммм..
Que suspicieuse à l'affût je perçois le jeu de pan
Я - подозрительна, сидя в засаде, я чувствую игру граней...
Leurs visages comme des masques me fait l'effet repugnant
Их лица, как маски, делают очевидным омерзительный факт,
Que faire semblant
Что притворяться -
C'est dans l'air du temps
это в духе времени.
Passe, passe, passera la dernière restera
Идет, идет, пройдет, а последний останется.
Passe, passe, passera la dernière restera
Идет, идет, пройдет, а последний останется.
L'enfant n'est fait que de fêtes
Ребенок сделан лишь из праздников,
Le fait est que l'effet se reflète à sa capacité de prendre le fait tel qu'il est
Неоспоримым фактом является его способность принимать события такими, какие они есть,
Sans se référer
не соотнося их
À un système de pensée dans sa tête
Со своим образом мыслей.
L'automne dèja c'était l'été hier encore
Уже очень! Вчера еще было лето.
Le temps me surprend semble s'accélérer
Время меня застигает врасплох и, кажется, ускоряется.
Les chiffres de mon age
Цифры моих лет
M'amènent vers ce moi rêver
Меня приближают к моей мечте.
Passe, passe, passera la dernière restera
Идет, идет, пройдет, а последний останется.
Passe, passe, passera la dernière restera
Идет, идет, пройдет, а последний останется.
Chaque mois se joue
Каждый месяц,
Dans des cycles différents c'est marrant ces remous
как будто новый цикл, это даже смешно, но эти водовороты
Qui m'animent à travers l'temps d'un état à un autre
Меня влекут сквозь время, из одного состояния в другое,
J'oscille inexorablement
и я не могу избежать постоянных колебаний.
Par les temps je cours à l'équilibre
Временами я приближаюсь к равновесию.
Chaque jugement sur les gens me donne la direction à suivre
И каждое суждение о людях даёт мне подсказку,
Sur ces choses en moi
Что за вещи мне надо в себе
A changer
изменить,
Qui m'empêchent d'être libre
что мешает мне быть свободной.
Les voix se libèrent et s'exposent dans les vitrines du monde en mouvement
Голоса обретают свободу и проявляются в витрине мира, в движении
Les corps qui dansent en osmose
Танцуют тела, взаимно влияя,
Glissent, tremblent, se confondent
Скользящие, трепешущие, робкие,
Et s'attirent irrésistiblement
Они неудержимо притягиваются.
Par les temps je cours à l'expression
Временами я приближаюсь к тому, чтобы выражать
Chaque émotion ressentie me donne envie d'exprimer les non-dits
Каждую испытываемую эмоцию, появляется желание высказать то, о чем не говорят.
Et que justice soit faite
Или пусть торжествует справедливость.
Dans nos pauvres vies endormies
В наших несчастных сонных жизнях.
Passe, passe, passera la dernière restera
Идет, идет, пройдет, а последний останется.
Passe, passe, passera la dernière restera
Идет, идет, пройдет, а последний останется.
Passe, passe, passera la dernière restera
Идет, идет, пройдет, а последний останется.
Passe, passe, passera la dernière restera
Идет, идет, пройдет, а последний останется.





Writer(s): zaz, Tristan Solanilla


Attention! Feel free to leave feedback.