ZAZ - Si je perds - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ZAZ - Si je perds




Si je perds
Если я потеряю
Je me sens brocante, je suis la méchante
Я чувствую себя старьёвщицей, я злодейка,
Si mes enfants m'invitent je fais la pas contente
Если мои дети приглашают меня, я делаю вид, что недовольна,
Et quand ils me visitent je suis la transparente
А когда они навещают меня, я становлюсь невидимкой.
Je me ressemble pâlotte, je me sanglote
Я бледная, я плачу,
Mes enfants me nettoient, des inconnus me sortent
Мои дети моют меня, незнакомцы выводят меня,
A croire quand je me vois que je suis déjà morte
Глядя на себя, я думаю, что уже умерла.
Si je perds la memoire il faudrait pas s'inquiéter
Если я потеряю память, не стоит беспокоиться,
C'est que ma vie est au soir d'une triste journée
Просто моя жизнь подходит к концу печального дня.
Si je perds la raison il faudrait pas s'en vouloir
Если я потеряю рассудок, не стоит винить себя,
Si ce n'est plus ma maison laissez-moi dans le couloir
Если это больше не мой дом, оставьте меня в коридоре.
Si je perds les pédales, et si ça vous inquiète
Если я потеряю контроль, и если это вас беспокоит,
Si ça vous fait trop mal, ou je ne sais plus qui vous êtes
Если вам слишком больно, или я больше не знаю, кто вы,
Et si je perds la boule n'ayez pas trop pitié
И если я сойду с ума, не жалейте меня слишком сильно,
Ma tête est une foule de visages oubliés
Моя голова толпа забытых лиц.
Je me sens friperie, je me fais momie
Я чувствую себя ветошью, я превращаюсь в мумию,
Mes enfants me déplacent comme un vieux manuscrit
Мои дети переставляют меня, как старый манускрипт,
Et j'ai les feuilles qui cassent, je suis mal écrite
И мои страницы рвутся, я плохо написана.
Je me sens bizarre, je m'habille trop tard
Я чувствую себя странно, я одеваюсь слишком поздно,
Si je repense aux instants j'ai fait, sans le savoir,
Если я вспоминаю моменты, когда я бежала,
La course avec le temps sans me dire au revoir
Наперегонки со временем, не попрощавшись.
Si je perds la memoire il faudrait pas s'inquiéter
Если я потеряю память, не стоит беспокоиться,
C'est que ma vie est au soir d'une triste journée
Просто моя жизнь подходит к концу печального дня.
Si je perds la raison il faudrait pas s'en vouloir
Если я потеряю рассудок, не стоит винить себя,
Si ce n'est plus ma maison laissez-moi dans le couloir
Если это больше не мой дом, оставьте меня в коридоре.
Si je perds les pédales, et si ça vous inquiète
Если я потеряю контроль, и если это вас беспокоит,
Si ça vous fait trop mal, ou je ne sais plus qui vous êtes
Если вам слишком больно, или я больше не знаю, кто вы,
Et si je perds la boule n'ayez pas trop pitié
И если я сойду с ума, не жалейте меня слишком сильно,
Ma tête est une foule de visages oubliés
Моя голова толпа забытых лиц.
Si je perds la memoire il faudrait pas s'inquiéter
Если я потеряю память, не стоит беспокоиться,
C'est que ma vie est au soir d'une triste journée
Просто моя жизнь подходит к концу печального дня.
Si je perds la raison il faudrait pas s'en vouloir
Если я потеряю рассудок, не стоит винить себя,
Si ce n'est plus ma maison laissez-moi dans le couloir
Если это больше не мой дом, оставьте меня в коридоре.
Si je perds les pédales, et si ça vous inquiète
Если я потеряю контроль, и если это вас беспокоит,
Si ça vous fait trop mal, ou je ne sais plus qui vous êtes
Если вам слишком больно, или я больше не знаю, кто вы,
Et si je perds la tête n'ayes pas trop pitié
И если я потеряю голову, не жалей меня слишком сильно,
Bientôt je serai bête et vous aurez m'oubliée
Скоро я стану глупой, и ты забудешь меня.





Writer(s): Frédéric VOLOVITCH, AURELIE ANTOLINI


Attention! Feel free to leave feedback.