ZAZ - Toujours - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ZAZ - Toujours




J's 'rai toujours la môme des chemins,
Я всегда буду ребёнком дорог,
La meilleure copine des lapins,
Лучшей подругой кроликов,
La petite fille des herbes folles,
Маленькой девочкой из сорной травы,
Qui s'casse la gueule et qui rigole
Которая расшибает себе лицо и смеётся.
J's 'rai toujours la môme des fougères,
Я всегда буду ребёнком папоротников,
La gamine qui joue dans la terre,
Малышкой, которая играет на земле,
La petite fille aux papillons,
Маленькой девочкой с бабочками,
Qui s'pique aux pics des hérissons
Которая может уколоться иголками ежей.
J's 'rai toujours la môme des sauterelles,
Я всегда буду ребёнком саранчи,
La bonne copine des coccinelles,
Хорошей подругой божьих коровок,
La petite fille des chants d'oiseaux,
Маленькой девочкой среди пения птиц,
Qui s'cache au milieu des roseaux,
Которая прячется в зарослях камыша.
J's 'rai toujours la môme qui courait,
Я всегда буду ребёнком, который бегал
Dans les champs jusqu'à la forêt,
В поля до самого леса,
Dans les rangées de tournesols,
Между рядами подсолнухов,
Qui s'casse la gueule et qui rigole
Которая расшибает себе лицо и смеётся.
Au milieu d'une foule compacte,
В самой гуще толпы,
Des bousculades et des carrefours,
Среди толкотни и перекрёстков,
De la fenêtre de mon appart',
В окне моей квартиры
Et à l'horizon des tours
И с башнями на горизонте,
Dans les heures de pointe du métro,
В час пик в метро,
Des secousses et des aiguillages,
В тряске и на переходах,
Dans le miroir d'un rétro,
В зеркале заднего вида,
Au milieu des embouteillages
В автомобильных пробках,
Dans le sérieux des opinions,
В серьезности мнений,
Des arguments et stratégies,
Спорах, стратегиях
D'emploi du temps en réunion,
И расписаниях деловых встреч,
Si c'est de ça qu'il s'agit,
Если в этом всё дело,
Des sacs à refaire mes affaires,
Среди завала из моего
De mes bagages enregistrés,
Зарегистрированного багажа,
Entre les départs, mes arrivées
Между моими отбытиями и прибытиями
J's 'rai toujours la môme des chemins,
Я всегда буду ребёнком дорог,
La meilleure copine des lapins,
Лучшей подругой кроликов,
La petite fille des herbes folles,
Маленькой девочкой из сорной травы,
Qui s'casse la gueule et qui rigole,
Которая расшибает себе лицо и смеётся.
J's 'rai toujours la môme des fougères,
Я всегда буду ребёнком папоротников,
La gamine qui joue dans la terre,
Малышкой, которая играет на земле,
La petite fille aux papillons,
Маленькой девочкой с бабочками,
Qui s'pique aux pics des hérissons
Которая может уколоться иголками ежей.
J's 'rai toujours la môme des sauterelles,
Я всегда буду ребёнком саранчи,
La bonne copine des coccinelles,
Хорошей подругой божьих коровок,
La petite fille des chants d'oiseaux,
Маленькой девочкой среди пения птиц,
Qui s'cache au milieu des roseaux
Которая прячется в зарослях камыша.
J's 'rai toujours la môme qui courait,
Я всегда буду ребёнком, который бегал
Dans les champs jusqu'à la forêt,
В поля до самого леса,
Dans les rangées de tournesols,
Между рядами подсолнухов,
Qui s'casse la gueule et qui rigole
Которая расшибает себе лицо и смеётся.
Sur les trottoirs d'un autre monde,
На тротуарах другого мира,
Au pied des mêmes quartiers d'affaires,
Идя по однообразным деловым кварталам,
Des bouts de couloirs qui se confondent,
В конце длинных коридоров, которые сливаются
À la mémoire de mes passages éclairs
В моих воспоминаниях об эпизодических ролях,
De mes chambres d'hôtels trop chics,
В моих шикарных гостиничных номерах,
Des taxis jusqu'aux halls de gares,
От такси до железнодорожных вокзалов,
Des longs tunnels périphériques,
В длинных периферийных туннелях,
Des avenues et des boulevards,
На авеню и на бульварах,
Au bord des vertiges et des gratte-ciels,
На грани головокружений и на краю небоскребов,
Des rendez vous, des bavardages,
На рандеву и среди светской болтовни,
Dans les grandes villes, sans l'essentiel,
В больших городах без смысла,
Quand le béton me met en cage,
Где бетон запирает меня в клетку,
De mes jours à côte de la plaque,
Среди дней, идущих не в том направлении,
Comme étrangère et sans repère,
Словно потерявшаяся иностранка,
À me réfugier dans les parcs,
Спасающаяся бегством в парки,
Pour faire semblant de prendre l'air,
Чтобы притвориться, что дышу воздухом,
J's 'rai toujours la môme des chemins,
Я всегда буду ребёнком дорог,
La meilleure copine des lapins,
Лучшей подругой кроликов,
La petite fille des herbes folles,
Маленькой девочкой из сорной травы,
Qui s'casse la gueule et qui rigole
Которая расшибает себе лицо и смеётся.
J's 'rai toujours la môme des fougères,
Я всегда буду ребёнком папоротников,
La gamine qui joue dans la terre,
Малышкой, которая играет на земле,
La petite fille aux papillons,
Маленькой девочкой с бабочками,
Qui s'pique aux pics des hérissons
Которая может уколоться иголками ежей.
J's 'rai toujours la môme des sauterelles,
Я всегда буду ребёнком саранчи,
La bonne copine des coccinelles,
Хорошей подругой божьих коровок,
La petite fille des chants d'oiseaux,
Маленькой девочкой среди пения птиц,
Qui s'cache au milieu des roseaux
Которая прячется в зарослях камыша.
J's 'rai toujours la môme qui courait,
Я всегда буду ребёнком, который бегал
Dans les champs jusqu'à la forêt,
В поля до самого леса,
Dans les rangées de tournesols,
Между рядами подсолнухов,
Qui s'casse la gueule et qui rigole
Которая расшибает себе лицо и смеётся.





Writer(s): Frédéric VOLOVITCH


Attention! Feel free to leave feedback.