ZAZ - Tous les cris les S.O.S (Balavoine(s)) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation ZAZ - Tous les cris les S.O.S (Balavoine(s))




Tous les cris les S.O.S (Balavoine(s))
All the Cries, the S.O.S. (Balavoine(s))
Comme un fou va jeter à la mer
Like a madman throwing empty bottles
Des bouteilles vides et puis espère
Into the sea hoping
Qu'on pourra lire à travers
That you can read through
S.O.S. écrit avec de l'air
S.O.S. written in the air
Pour te dire que je me sens seul
To tell you that I feel alone
Je dessine à l'encre vide
I draw a desert
Un désert
With empty ink
Et je cours
And I run
Je me raccroche à la vie
I cling to life
Je me saoule avec le bruit
I get drunk on the noise
Des corps qui m'entourent
Of the bodies that surround me
Comme des lianes nouées de tresses
Like vines tied in braids
Sans comprendre la détresse
Not understanding the distress
Des mots que j'envoie
Of the words I send
Difficile d'appeler au secours
Hard to call for help
Quand tant de drames nous oppressent
When so many dramas torment us
Et les larmes nouées de stress
And tears tied with stress
Etouffent un peu plus les cris d'amour
Muffling the cries of love
De ceux qui sont dans la faiblesse
From those who are weak
Et dans un dernier espoir
And in a last hope
Disparaissent
They disappear
Et je cours
And I run
Je me raccroche à la vie
I cling to life
Je me saoule avec le bruit
I get drunk on the noise
Des corps qui m'entourent
Of the bodies that surround me
Comme des lianes nouées de tresses
Like vines tied in braids
Sans comprendre la détresse
Not understanding the distress
Des mots que j'envoie
Of the words I send
Tous les cris les S.O.S.
All the cries, the S.O.S.
Partent dans les airs
Fade away into the air
Dans l'eau laissent une trace
Leave a trace in the water
Dont les écumes font la beauté
Whose ripples create beauty
Pris dans leur vaisseau de verre
Caught in their glass vessel
Les messages luttent
The messages struggle
Mais les vagues les ramènent
But the waves bring them back
En pierres d'étoile sur les rochers
As pebbles on the rocks
Et j'ai ramassé les bouts de verre
And I picked up the pieces of glass
J'ai recollé tous les morceaux
I put all the pieces back together
Tout était clair comme de l'eau
Everything was as clear as water
Contre le passé y a rien à faire
There's nothing to be done about the past
Il faudrait changer les héros
We'd have to change the heroes
Dans un monde le plus beau
In a world where the best
Reste à faire
Is yet to come
Et je cours
And I run
Je me raccroche à la vie
I cling to life
Je me saoule avec le bruit
I get drunk on the noise
Des corps qui m'entourent
Of the bodies that surround me
Comme des lianes nouées de tresses
Like vines tied in braids
Sans comprendre la détresse
Not understanding the distress
Des mots que j'envoie
Of the words I send
Tous les cris les S.O.S.
All the cries, the S.O.S.
Partent dans les airs
Fade away into the air
Dans l'eau laissent une trace
Leave a trace in the water
Dont les écumes font la beauté
Whose ripples create beauty
Pris dans leur vaisseau de verre
Caught in their glass vessel
Les messages luttent
The messages struggle
Mais les vagues les ramènent
But the waves bring them back
En pierres d'étoiles sur les rochers
As pebbles on the rocks





Writer(s): DANIEL BALAVOINE


Attention! Feel free to leave feedback.