Lyrics and translation ZAZ - Tout là-haut
Si
on
s'en
allait
tout
là-haut
Если
бы
мы
прошли
весь
путь
туда
Si
on
prenait
de
la
hauteur
Если
взять
высоту
Tu
verrais
que
le
monde
est
beau,
beau
Ты
бы
увидел,
что
мир
прекрасен,
прекрасен
Si
on
allait
chiner
l'écho
Если
бы
мы
собирались
охотиться
за
эхом
Qui
guérit
les
peines
et
les
peurs
Кто
исцеляет
печали
и
страхи
Peut-être
trouveras-tu
les
mots,
les
mots
Может
быть,
вы
найдете
слова,
слова
Au-delà
des
fourbes
apparences
Помимо
лживой
внешности
Derrières
nos
loups
de
circonstance
За
нашими
случайными
волками
Sous
nos
masques
cousus
d'espérance
Под
нашими
сшитыми
масками
надежды
Se
cachent
les
fêlures
de
l'enfance,
de
l'enfance
Скрыть
трещины
детства,
детства
L'air
de
rien,
on
n'est
pas
mal
tout
là-haut
Вроде
ничего,
у
нас
там
неплохо
On
goûte
aux
étoiles
tout
là-haut
Мы
пробуем
звезды
там
On
oublie
nos
certitudes,
on
chérit
la
solitude
Мы
забываем
нашу
уверенность,
мы
дорожим
одиночеством
À
faire
une
escale
tout
là-haut
Чтобы
сделать
остановку
там
À
nourrir
le
calme
tout
là-haut
Чтобы
накормить
спокойствие
там
On
ne
joue
plus
d'artifice
Мы
больше
не
играем
в
трюки
On
sait
pourquoi
on
existe
Мы
знаем,
почему
мы
существуем
Enfin,
allez
viens
Наконец,
давай
Si
on
s'en
allait
tout
là-haut
Если
бы
мы
прошли
весь
путь
туда
Pour
mieux
s'imprégner
des
couleurs
Чтобы
лучше
впитать
цвета
Saurions-nous
faire
taire
notre
égo,
oh
Можем
ли
мы
заставить
замолчать
наше
эго?
À
démêler
le
vrai
du
faux
Чтобы
отделить
истинное
от
ложного
À
chercher
en
nous
le
meilleur
Искать
в
нас
лучшее
Libre
comme
le
cœur
des
oiseaux,
là-haut
Свободен,
как
сердце
птиц,
там,
наверху.
Au-delà
des
fausses
apparences
Помимо
ложных
представлений
Dans
nos
cailloux
d'adolescence
В
наших
подростковых
камешках
Sous
nos
masques
teintés
d'insouciance
Под
нашими
беззаботными
тонированными
масками
Sommeillent
les
blessures
de
l'enfance,
de
l'enfance
Усыпите
раны
детства,
детства
L'air
de
rien,
on
n'est
pas
mal
tout
là-haut
Вроде
ничего,
у
нас
там
неплохо
On
goûte
aux
étoiles
tout
là-haut
Мы
пробуем
звезды
там
On
oublie
nos
certitudes
Мы
забываем
наши
уверенности
On
chérit
la
solitude
Мы
дорожим
одиночеством
À
faire
une
escale
tout
là-haut
Чтобы
сделать
остановку
там
À
nourrir
le
calme
tout
là-haut
Чтобы
накормить
спокойствие
там
On
ne
joue
plus
d'artifice
Мы
больше
не
играем
в
трюки
On
sait
pourquoi
on
résiste
Мы
знаем,
почему
мы
сопротивляемся
Enfin,
allez
viens,
allez
viens
Наконец,
давай,
давай,
давай
Allez
viens,
allez
viens,
allez
viens
Давай,
давай,
давай,
давай
Si
on
s'en
allait
tout
là-haut
Если
бы
мы
прошли
весь
путь
туда
Pour
mieux
se
parer
de
douceur
Чтобы
лучше
украсить
себя
сладостью
Tu
verrais
tout
d'un
œil
nouveau,
oh
Ты
увидишь
все
новыми
глазами,
о
Si
on
ressortait
nos
pinceaux
Если
бы
мы
достали
наши
кисти
Pour
dessiner
à
bras
le
cœur
Нарисовать
сердце
Les
contours
de
nos
idéaux,
là-haut
Контуры
наших
идеалов
там,
наверху
Au-delà
des
sottes
apparences
Помимо
глупой
внешности
Dans
le
sillon
de
l'existence
По
следам
существования
Sous
nos
masques
cousus
d'espérance
Под
нашими
сшитыми
масками
надежды
Soignent
les
brûlures
de
l'enfance,
de
l'enfance
Исцелить
ожоги
детства,
детства
L'air
de
rien,
on
n'est
pas
mal
tout
là-haut
Вроде
ничего,
у
нас
там
неплохо
On
goûte
aux
étoiles
tout
là-haut
Мы
пробуем
звезды
там
On
oublie
nos
certitudes
Мы
забываем
наши
уверенности
On
chérit
la
solitude
Мы
дорожим
одиночеством
À
faire
une
escale
tout
là-haut
Чтобы
сделать
остановку
там
À
nourrir
le
calme
tout
là-haut
Чтобы
накормить
спокойствие
там
On
ne
joue
plus
d'artifice
Мы
больше
не
играем
в
трюки
On
sait
pourquoi
on
existe
Мы
знаем,
почему
мы
существуем
Libre,
on
n'est
pas
mal
tout
là-haut
Бесплатно,
у
нас
там
неплохо
On
goûte
aux
étoiles
tout
là-haut
Мы
пробуем
звезды
там
On
oublie
nos
certitudes
Мы
забываем
наши
уверенности
On
chérit
la
solitude
Мы
дорожим
одиночеством
À
faire
une
escale
tout
là-haut
Чтобы
сделать
остановку
там
À
tomber
le
voile
tout
là-haut
Опустить
завесу
там
On
ne
joue
plus
d'artifice
Мы
больше
не
играем
в
трюки
On
sait
pourquoi
on
résiste
Мы
знаем,
почему
мы
сопротивляемся
Enfin,
allez
viens,
allez
viens
Наконец,
давай,
давай,
давай
Allez
viens,
allez
viens,
allez
viens
Давай,
давай,
давай,
давай
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barcella
Album
Isa
date of release
22-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.