Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wściekły
jak
Kenneth
Wütend
wie
Kenneth
Wściekły
jak
Kenneth,
ej
Wütend
wie
Kenneth,
ey
Wściekły
jak
Kenneth
Wütend
wie
Kenneth
Wściekły
jak
Kenneth,
ej
Wütend
wie
Kenneth,
ey
Wściekły
jak
Kenneth
Wütend
wie
Kenneth
Wściekły
jak
Kenneth,
ej
Wütend
wie
Kenneth,
ey
Wściekły
jak
Kenneth
- ty
Wütend
wie
Kenneth
- du
Możesz
już
stulić
pysk
Kannst
schon
die
Fresse
halten
Za
tobą
hurtem
tracą
głowę
jak
Dead
Kennedys
Hinter
dir
verlieren
sie
reihenweise
den
Kopf
wie
Dead
Kennedys
Podzespołowe
gry,
jak
diody
chcą
się
wkręcić
w
dystrykt
Subsystem-Spiele,
wie
Dioden
wollen
sie
sich
in
den
Distrikt
einschrauben
Szybcy
jak
bolid,
w
baku
trotyl
i
kręcony
licznik
Schnell
wie
ein
Bolide,
TNT
im
Tank
und
ein
gedrehter
Zähler
Tu
się
nie
żyje
na
niby,
ale
ty
żyjesz
na
niby
Hier
lebt
man
nicht
zum
Schein,
aber
du
lebst
zum
Schein
Znowu
jak
Siemens
i
Simsy,
dzwonią
i
z
anten
iskrzy
Wieder
wie
Siemens
und
Sims,
sie
rufen
an
und
aus
den
Antennen
sprühen
Funken
Szczęki
zwiedzają
orbity,
mogliby
żuć
Unimil
Kiefer
besuchen
Umlaufbahnen,
sie
könnten
Unimil
kauen
To
taki
pułap,
że
przy
nich
sam
byś
nie
poczuł
różnicy
Das
ist
so
ein
Niveau,
dass
du
neben
ihnen
selbst
keinen
Unterschied
spüren
würdest
Jak
Neo
Tokyo
neony
zwodzą
Wie
Neo-Tokio-Neons
täuschen
sie
Do
NASCAR
prosto
jak
Burroughs
z
pompką
Direkt
zu
NASCAR
wie
Burroughs
mit
einer
Pumpgun
I
znowu
pod
prąd,
oczy
jak
GoPro
Und
wieder
gegen
den
Strom,
Augen
wie
GoPro
W
czerwień
jak
Pol
Pot
i
gubisz
ostrość
Ins
Rote
wie
Pol
Pot
und
du
verlierst
den
Fokus
Pastisz
i
porno,
plastik
i
botoks
- dno
Pastiche
und
Porno,
Plastik
und
Botox
- der
Bodensatz
Jak
"Rocky
Horror
Show"
- twarze
i
maski
w
strobo
Wie
"Rocky
Horror
Show"
- Gesichter
und
Masken
im
Stroboskop
Sprintem
jak
Usain
Bolt
- suki
nas
już
nie
dogonią
Im
Sprint
wie
Usain
Bolt
- die
Schlampen
holen
uns
nicht
mehr
ein
Wyciągasz
ręce
po
coś,
palce
pną
się,
bo
chcą
dotknąć
Du
streckst
die
Hände
nach
etwas
aus,
Finger
klettern,
weil
sie
berühren
wollen
W
nierównej
walce,
pogoń
za
złudzeniem
wieńczy
koło
Im
ungleichen
Kampf
krönt
die
Jagd
nach
der
Illusion
den
Kreis
Głowa
od
Motorhead
miażdży
już
nie
tylko
zęby
Der
Kopf
von
Motörhead
zermalmt
nicht
mehr
nur
Zähne
Jak
Holy
Motors
tnie
fabułę
w
potok
treści
Wie
Holy
Motors
zerschneidet
er
die
Handlung
in
einen
Strom
von
Inhalten
Powoli
chwytasz,
nie?
Zaraz
znowu
rwie
na
części
Langsam
kapierst
du,
oder?
Gleich
zerreißt
es
wieder
in
Teile
I
nie
pomoże
klej
temu,
który
się
odkleił
Und
kein
Klebstoff
hilft
dem,
der
sich
abgelöst
hat
Kojarzysz
z
opowieści,
bo
jak
motor
z
Rumble
Fish
Du
kennst
es
aus
Erzählungen,
denn
wie
das
Motorrad
aus
Rumble
Fish
Wracam
na
stare
śmieci,
mów
mi
"wszystko
albo
nic"
Kehre
ich
zu
den
alten
Plätzen
zurück,
nenn
mich
"Alles
oder
Nichts"
Pokażę
ci
apteki
jak
Dillon
i
Kelly
Lynch
Ich
zeige
dir
Apotheken
wie
Dillon
und
Kelly
Lynch
Smak
furtek
i
zapleczy
dróg,
którymi
nie
chcesz
iść
Den
Geschmack
von
Pforten
und
Hinterzimmern
der
Wege,
die
du
nicht
gehen
willst
Niejeden
crackhead
jak
Collin
McRae
Nicht
nur
ein
Crackhead
wie
Colin
McRae
Łasy
na
crash
test,
zobaczył
prawdę
Gierig
auf
den
Crashtest,
sah
die
Wahrheit
Chuj,
że
po
bandzie,
blachy
i
kable
Scheiß
drauf,
dass
es
über
die
Grenze
ging,
Blech
und
Kabel
Słońce
na
stałe
mieć
w
czaszce
Die
Sonne
dauerhaft
im
Schädel
haben
Inaczej
znika
nad
ranem,
tak
jak
ten
kojot,
co
se
odgryzł
łapę
Sonst
verschwindet
sie
im
Morgengrauen,
so
wie
der
Kojote,
der
sich
die
Pfote
abbiss
Zaciągasz
się
przy
stówie
i
coś
cię
jak
Tourett
szarpie?
Du
ziehst
bei
hundert
Sachen
und
etwas
zerrt
an
dir
wie
Tourette?
Beton
ma
w
dupie
to,
że
znowu
chcesz
hamować
kaskiem
Dem
Beton
ist
es
scheißegal,
dass
du
wieder
mit
dem
Helm
bremsen
willst
Tu
złote
góry
dzielą
karty
bez
kredytu
- łapiesz?
Hier
teilen
goldene
Berge
Karten
ohne
Kredit
aus
- kapierst
du?
Wciągają
dziury
czarne,
kiedy
szczytujesz
nad
blatem
Schwarze
Löcher
saugen
dich
ein,
wenn
du
über
der
Platte
kommst
To
jest
toporne
w
kurwę,
w
kurwę
toporne
- czujesz?
Das
ist
verdammt
schwerfällig,
verdammt
schwerfällig
- fühlst
du?
Jak
Roland
wbijam
w
czysty
nonsense,
ty
nie
oponujesz
Wie
Roland
dringe
ich
in
reinen
Nonsens
ein,
du
widersprichst
nicht
To
monotonne,
ale
trudno
wypunktować
ujmę
Es
ist
monoton,
aber
schwer,
einen
Makel
zu
benennen
Kiedy
oddałeś
im
już
ciało,
umysł,
serce,
dusze
Wenn
du
ihnen
schon
Körper,
Geist,
Herz,
Seele
gegeben
hast
Touché,
touché
- to
celne,
ale
głupie
Touché,
touché
- das
ist
treffend,
aber
dumm
Bo
wiesz
już
dokąd
zmierzasz,
ale
znów
się
pchasz
jak
dureń
Denn
du
weißt
schon,
wohin
du
gehst,
aber
stößt
wieder
vor
wie
ein
Dummkopf
Parkingi
płoną,
obok
stoją
osiedla
pod
kluczem
Parkplätze
brennen,
daneben
stehen
Siedlungen
unter
Verschluss
Ty
z
aureolą,
jak
Pollock
malujesz
mury
fiutem
Du
mit
Heiligenschein,
wie
Pollock
malst
du
Mauern
mit
dem
Schwanz
Święci
w
aphelium
wiary
w
swoje
własne
obietnice
Heilige
im
Aphelium
des
Glaubens
an
ihre
eigenen
Versprechen
Anioły
prany
- od
proroków,
po
palonych
żywcem
Geprügelte
Engel
- von
Propheten
bis
zu
lebendig
Verbrannten
Jadę
jak
Camus,
ale
nie
nastukam
się
w
maszynę
Ich
fahre
wie
Camus,
aber
ich
knalle
nicht
gegen
die
Maschine
Ze
śladów
wachy
czytaj
cel
i
cenę
takich
imprez
Lies
aus
den
Benzinspuren
das
Ziel
und
den
Preis
solcher
Partys
Cytują
mnie
fabuły
- sam
już
nie
poznaję
liter
Handlungen
zitieren
mich
- ich
erkenne
selbst
die
Buchstaben
nicht
mehr
Zważ
na
ich
ruchy,
bo
to
hieroglify
stromych
widzeń
Achte
auf
ihre
Bewegungen,
denn
das
sind
Hieroglyphen
steiler
Visionen
Język
się
plącze
po
tym,
plony
będą
nowym
stylem
Die
Zunge
verheddert
sich
danach,
die
Ernte
wird
ein
neuer
Stil
sein
Pochopne
sądy,
o
tym,
co
słyszałeś
pierdol
- tyle!
Voreilige
Urteile,
auf
das,
was
du
gehört
hast,
scheiß
drauf
- das
war's!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zero
Album
Nascar
date of release
02-06-2018
Attention! Feel free to leave feedback.