Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
visé
les
étoiles
Ich
zielte
auf
die
Sterne
On
m'a
dit
vise
le
plafond
Man
sagte
mir,
ziel
auf
die
Decke
Mon
ambition
n'est
pas
à
mesurer
Mein
Ehrgeiz
ist
nicht
messbar
Dispute
à
la
maison
Streit
zu
Hause
La
musique
je
mettais
à
fond
Die
Musik
drehte
ich
voll
auf
Qu'on
nous
laisse
raliser
tous
nos
rêves
Lasst
uns
all
unsere
Träume
verwirklichen
Car
depuis
petit
ils
n'ont
pas
changé
Denn
seit
meiner
Kindheit
haben
sie
sich
nicht
verändert
Pas
comme
certain
re-frè
Nicht
wie
bei
manchen
Brüdern
Ou
bien
certaines
bitches
Oder
manchen
Bitches
On
a
fait
du
sale,
maintenant
on
s'est
rangé
Wir
haben
Mist
gebaut,
jetzt
haben
wir
uns
gebessert
On
a
aussi
fait
le
tri
Wir
haben
auch
aussortiert
Sur
ceux
qui
s'disaient
la
famille
Bei
denen,
die
sich
Familie
nannten
Le
but
de
nos
vies,
vesqui
la
famine
Hé
Das
Ziel
unseres
Lebens,
der
Hungersnot
entkommen,
Hey
Y'avait
rien
ni
personne
pour
calmer
nos
peines
Es
gab
nichts
und
niemanden,
der
unseren
Schmerz
linderte
Donc
on
est
obligé
de
vivre
avec
Also
müssen
wir
damit
leben
On
vient
d'un
pays
pauvre,
mais
on
veut
finir
riche
Wir
kommen
aus
einem
armen
Land,
aber
wir
wollen
reich
enden
J'me
revois
encore
écrire
mes
textes
Ich
sehe
mich
noch
meine
Texte
schreiben
À
14
piges
Dans
la
bre-cham
avec
Keezy
Mit
14
Jahren
im
Zimmer
mit
Keezy
Et
c'est
pas
fini,
la
course
j'peux
pas
l'abandonner
Und
es
ist
nicht
vorbei,
das
Rennen
kann
ich
nicht
aufgeben
Beaucoup
de
contacts
Viele
Kontakte
Nous
pas
très
sociables
Wir
sind
nicht
sehr
gesellig
Je
leur
tends
la
main
Ich
reiche
ihnen
die
Hand
Mais
j'sais
que
ça
sera
pas
réciproque
Aber
ich
weiß,
dass
es
nicht
auf
Gegenseitigkeit
beruhen
wird
Bouteille
de
vodka
dans
le
studio
Flasche
Wodka
im
Studio
Tellement
de
choses
qui
ont
changé
So
viele
Dinge
haben
sich
verändert
Depuis
l'époque
du
lycée
Seit
der
Zeit
im
Gymnasium
Si
j'm'en
vais,
qui
va
consoler
ma
famille
Wenn
ich
gehe,
wer
wird
meine
Familie
trösten?
On
montre
pas
nos
faiblesses
Wir
zeigen
unsere
Schwächen
nicht
Y'aura
pas
d'faille
pour
les
ennemis
Es
wird
keine
Schwachstelle
für
die
Feinde
geben
Y'a
qu'la
musique
qui
m'apaise
Nur
die
Musik
beruhigt
mich
On
voulait
rouler
dans
grosses
caisses
Wir
wollten
in
dicken
Autos
fahren
Je
suis
pas
parfait
Ich
bin
nicht
perfekt
J'ai
pas
toujours
fait
le
bien
Ich
habe
nicht
immer
das
Richtige
getan
On
a
trop
connu
la
guerre
Wir
haben
zu
viel
Krieg
erlebt
Donc
laissons
savourer
la
paix
Also
lasst
uns
den
Frieden
genießen
Ici
ils
te
font
mal
pour
récupérer
tes
biens
Hier
tun
sie
dir
weh,
um
dein
Eigentum
zurückzubekommen
Hier
j'suis
ber-tom,
han
Gestern
bin
ich
reingefallen,
han
Aujourd'hui
j'suis
debout
Heute
stehe
ich
auf
Et
chaque
fois
vais
m'relever
Und
jedes
Mal
werde
ich
wieder
aufstehen
C'était
bre-som
dans
la
bre-cham
Es
war
düster
im
Zimmer
Fallait
du
courage
pour
pouvoir
s'en
tirer
Man
brauchte
Mut,
um
da
rauszukommen
Avenue
Montaigne
sur
les
champs
Avenue
Montaigne
auf
den
Champs
Rêve
d'une
vie
meilleure
Traum
von
einem
besseren
Leben
Car
ça
doit
pas
s'empirer
Denn
es
darf
nicht
schlimmer
werden
Ils
sont
méchants,
méchants
Sie
sind
böse,
böse
Méchants
pour
les
sous
Böse
für
das
Geld
Certains
diront
qu'c'est
pas
assez
Manche
werden
sagen,
es
ist
nicht
genug
Meme
si
je
leurs
donne
tout
Auch
wenn
ich
ihnen
alles
gebe
Pas
la
meme
vie
que
les
autres
Nicht
das
gleiche
Leben
wie
die
anderen
Mais
jamais
on
a
envié
Aber
wir
waren
nie
neidisch
Parce
qu'on
ne
peut
pas
abandonner
Weil
wir
nicht
aufgeben
können
C'était
bre-som
dans
la
bre-cham
Es
war
düster
im
Zimmer
Fallait
du
courage
pour
pouvoir
s'en
tirer
Man
brauchte
Mut,
um
da
rauszukommen
Avenue
Montaigne
sur
les
champs
Avenue
Montaigne
auf
den
Champs
Rêve
d'une
vie
meilleure
Traum
von
einem
besseren
Leben
Car
ça
doit
pas
s'empirer
Denn
es
darf
nicht
schlimmer
werden
Ils
sont
méchants,
méchants
Sie
sind
böse,
böse
Méchants
pour
les
sous
Böse
für
das
Geld
Certains
diront
qu'c'est
pas
assez
Manche
werden
sagen,
es
ist
nicht
genug
Meme
si
je
leurs
donne
tout
Auch
wenn
ich
ihnen
alles
gebe
Pas
la
meme
vie
que
les
autres
Nicht
das
gleiche
Leben
wie
die
anderen
Mais
jamais
on
a
envié
Aber
wir
waren
nie
neidisch
Parce
qu'on
ne
peut
pas
abandonner
Weil
wir
nicht
aufgeben
können
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.