Lyrics and translation ZEros - A l'Epoque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
visé
les
étoiles
Я
стремился
к
звездам
On
m'a
dit
vise
le
plafond
Мне
сказали
целиться
в
потолок
Mon
ambition
n'est
pas
à
mesurer
Мои
амбиции
не
поддаются
измерению
Dispute
à
la
maison
Спор
дома
La
musique
je
mettais
à
fond
Музыка,
которую
я
включаю
громко
Qu'on
nous
laisse
raliser
tous
nos
rêves
Давайте
воплотим
в
жизнь
все
наши
мечты
Car
depuis
petit
ils
n'ont
pas
changé
Потому
что
с
детства
они
не
изменились
Pas
comme
certain
re-frè
Не
как
какой-то
ребро
Ou
bien
certaines
bitches
Или
какие-то
суки
On
a
fait
du
sale,
maintenant
on
s'est
rangé
Мы
сделали
что-то
грязное,
теперь
прибрались
On
a
aussi
fait
le
tri
Мы
также
отсортировали
Sur
ceux
qui
s'disaient
la
famille
О
тех,
кто
называл
себя
семьей
Le
but
de
nos
vies,
vesqui
la
famine
Hé
Цель
нашей
жизни,
эски
голод,
эй
Y'avait
rien
ni
personne
pour
calmer
nos
peines
Не
было
ничего
и
никого,
кто
мог
бы
успокоить
наши
печали
Donc
on
est
obligé
de
vivre
avec
Так
что
нам
придется
с
этим
жить
On
vient
d'un
pays
pauvre,
mais
on
veut
finir
riche
Мы
родом
из
бедной
страны,
но
хотим
стать
богатыми
J'me
revois
encore
écrire
mes
textes
Я
все
еще
вижу
себя
пишущим
свои
тексты
À
14
piges
Dans
la
bre-cham
avec
Keezy
В
14
лет
В
бре-чаме
с
Кизи
Et
c'est
pas
fini,
la
course
j'peux
pas
l'abandonner
И
это
еще
не
конец,
гонка,
от
которой
я
не
могу
отказаться.
Beaucoup
de
contacts
Много
контактов
Nous
pas
très
sociables
Мы
не
очень
общительные
Je
leur
tends
la
main
Я
обращаюсь
к
ним
Mais
j'sais
que
ça
sera
pas
réciproque
Но
я
знаю,
что
это
не
будет
взаимно
Bouteille
de
vodka
dans
le
studio
Бутылка
водки
в
студии
Tellement
de
choses
qui
ont
changé
Так
много
вещей,
которые
изменились
Depuis
l'époque
du
lycée
Со
школьных
лет
Si
j'm'en
vais,
qui
va
consoler
ma
famille
Если
я
уйду,
кто
утешит
мою
семью?
On
montre
pas
nos
faiblesses
Мы
не
показываем
свои
слабости
Y'aura
pas
d'faille
pour
les
ennemis
Для
врагов
не
будет
лазейки
Y'a
qu'la
musique
qui
m'apaise
Только
музыка
меня
успокаивает
On
voulait
rouler
dans
grosses
caisses
Мы
хотели
кататься
в
больших
коробках
Je
suis
pas
parfait
я
не
идеален
J'ai
pas
toujours
fait
le
bien
Я
не
всегда
поступал
хорошо
On
a
trop
connu
la
guerre
Мы
пережили
слишком
много
войны
Donc
laissons
savourer
la
paix
Итак,
давайте
наслаждаться
миром
Ici
ils
te
font
mal
pour
récupérer
tes
biens
Здесь
тебя
обидели,
чтобы
вернуть
товар
Hier
j'suis
ber-tom,
han
Вчера
я
бер-том,
хан
Aujourd'hui
j'suis
debout
Сегодня
я
стою
Et
chaque
fois
vais
m'relever
И
каждый
раз
я
встаю
снова
C'était
bre-som
dans
la
bre-cham
Это
был
бре-сом
в
бре-чам
Fallait
du
courage
pour
pouvoir
s'en
tirer
Нужна
смелость,
чтобы
уйти
от
наказания
Avenue
Montaigne
sur
les
champs
Авеню
Монтень
на
полях
Rêve
d'une
vie
meilleure
Мечта
о
лучшей
жизни
Car
ça
doit
pas
s'empirer
Потому
что
хуже
не
должно
быть
Ils
sont
méchants,
méchants
Они
злые,
злые
Méchants
pour
les
sous
Плохо
для
копейки
Certains
diront
qu'c'est
pas
assez
Некоторые
скажут,
что
этого
недостаточно
Meme
si
je
leurs
donne
tout
Даже
если
я
отдам
им
все
Pas
la
meme
vie
que
les
autres
Не
такая
жизнь,
как
у
других
Mais
jamais
on
a
envié
Но
мы
никогда
не
завидовали
Parce
qu'on
ne
peut
pas
abandonner
Потому
что
мы
не
можем
сдаться
C'était
bre-som
dans
la
bre-cham
Это
был
бре-сом
в
бре-чам
Fallait
du
courage
pour
pouvoir
s'en
tirer
Нужна
смелость,
чтобы
уйти
от
наказания
Avenue
Montaigne
sur
les
champs
Авеню
Монтень
на
полях
Rêve
d'une
vie
meilleure
Мечта
о
лучшей
жизни
Car
ça
doit
pas
s'empirer
Потому
что
хуже
не
должно
быть
Ils
sont
méchants,
méchants
Они
злые,
злые
Méchants
pour
les
sous
Плохо
для
копейки
Certains
diront
qu'c'est
pas
assez
Некоторые
скажут,
что
этого
недостаточно
Meme
si
je
leurs
donne
tout
Даже
если
я
отдам
им
все
Pas
la
meme
vie
que
les
autres
Не
такая
жизнь,
как
у
других
Mais
jamais
on
a
envié
Но
мы
никогда
не
завидовали
Parce
qu'on
ne
peut
pas
abandonner
Потому
что
мы
не
можем
сдаться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.