Zkr - Si tu voulais - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zkr - Si tu voulais




Si tu voulais
Если бы ты хотела
Tiens, tiens, tiens
Так, так, так
Bellek track
Трек от Беллек
Ouais
Ага
Un truc en plus à dire, un truc en moins à faire
Ещё кое-что сказать, ещё кое-что сделать
Un métal chaud pour les refroidir, j'ai pas peur qu'on m'enferme
Раскалённый металл, чтобы остудить их пыл, я не боюсь, что меня посадят
Mais tu t'rappelles quand t'avais la flemme de demander des nouvelles?
Помнишь, как тебе было лень спрашивать, как у меня дела?
Moi, j'suis maniaque, les ordures comme toi, j'les mets à la poubelle
Я, я чокнутый, мусор вроде тебя, я выбрасываю в мусорное ведро
La tête dans les soucis, y avait tout pour mais on n'a pas sucé
Голова забита проблемами, у нас было всё для этого, но мы не добились успеха
J'suis venu reprendre c'qu'ils m'ont pris, il manquerait plus qu'j'dois m'excuser
Я пришёл вернуть то, что они у меня забрали, ещё бы мне извиняться
Ingratitude humaine, c'est d'l'habitude, me dit pas qu'tu m'aimes
Человеческая неблагодарность это привычка, не говори мне, что ты меня любишь
Mets-toi pas sur notre route vu les énergumènes
Не вставай у нас на пути, учитывая психов
Avant d'y aller, y a un paquet d'risques à énumérer
Прежде чем начать, нужно перечислить кучу рисков
Mais qu'est-ce j'm'en bats les couilles tant qu'j'suis rémunéré
Но мне плевать, пока мне платят
Jamais à l'abri d'une erreur qui peut tout gâcher bêtement
Никогда не застрахован от ошибки, которая может всё испортить
Le cannabis me canalise, le THC, c'est un traitement
Каннабис приводит меня в чувство, ТГК это лечение
Et vient, on parle concrètement à l'abri des oreilles sales
Иди сюда, давай поговорим по-настоящему, вдали от грязных ушей
J'crois qu'le shit, c'est comme le rap, pour graille, faut vendre du commercial
Думаю, шишки это как рэп, чтобы заработать, нужно продавать коммерцию
Perquisition, ta mère chiale, dur d'la consoler après ça
Обыск, твоя мама плачет, трудно её утешить после этого
Il m'faut l'roro avant 25 que j'fasse un doigt au RSA (tiens, tiens, tiens)
Мне нужны бабки до 25, чтобы я забил на пособие (так, так, так)
Si tu voulais du produit pas cher
Если бы ты хотела дешёвый товар
Passe me voir au quartier, y a d'la drogue qui s'balade
Заходи в мой район, там наркота гуляет
La R, du sang et des dents par terre
R, кровь и зубы на земле
La descente d'la pente fait mal quand tu fais d'l'escalade
Спуск с горы болезненный, когда ты занимаешься скалолазанием
Et j'sais pas si j'ai besoin d'ça
И я не знаю, нужно ли мне это
J'voulais que d'l'oseille, ça m'fait peur le succès
Я хотел только денег, успех меня пугает
Nan, j'sais pas si j'ai besoin d'ça
Нет, я не знаю, нужно ли мне это
J'voulais que d'l'oseille, ça m'fait peur le succès
Я хотел только денег, успех меня пугает
Cercle fermé, y avait pas trop d'volontaires quand y avait rien
Замкнутый круг, желающих было немного, когда ничего не было
Du coup, ta force, on s'en est passé volontiers
Поэтому мы с радостью обошлись без твоей силы
Un 16, c'est trop rapide pour tout dire en entier
16 тактов это слишком быстро, чтобы рассказать всё полностью
J'm'appelle "Zacharya", j'peux rien faire à moitié
Меня зовут Закария, я ничего не делаю наполовину
Presque 15 000 en une semaine, j'crois qu'c'est bon, c'est un métier
Почти 15 000 за неделю, думаю, это неплохо, это профессия
J'l'ai déjà vu s'la prendre dans l'cul, des fois, c'est obscène l'amitié
Я уже видел, как это бьёт по заднице, иногда дружба бывает отвратительной
C'est une maladie la mytho', manie bien c'que t'as dans les mains
Враньё это болезнь, управляй тем, что у тебя в руках
Ou c'est des paros et un indigent comme compagnie
Или это будут бездельники и нищий в качестве компании
J'avoue, j'ai d'la pitié quand j'croise ces compagnies
Признаюсь, мне становится жаль, когда я вижу эти компании
Tellement déterminé, zebi, j'crois qu'j'suis un con pas
На настолько решительный, чёрт возьми, думаю, я конченый
On s'repose jamais, on charbonne toute l'année
Мы никогда не отдыхаем, мы пашем круглый год
Le guetteur veut des lunettes infrarouges pour schouf la nuit
Наблюдатель хочет инфракрасные очки, чтобы видеть ночью
Hein, il a trop joué à Call of
Он слишком много играл в Call of Duty
Et y a tellement d'demandes, comment veux-tu qu'on propose pas l'offre?
И так много запросов, как ты думаешь, почему бы нам не сделать предложение?
Ouais, y a tellement d'demandes, comment veux-tu qu'on propose pas l'offre?
Да, так много запросов, как ты думаешь, почему бы нам не сделать предложение?
Si tu voulais du produit pas cher
Если бы ты хотела дешёвый товар
Passe me voir au quartier, y a d'la drogue qui s'balade
Заходи в мой район, там наркота гуляет
La R, du sang et des dents par terre
R, кровь и зубы на земле
La descente d'la pente fait mal quand tu fais d'l'escalade
Спуск с горы болезненный, когда ты занимаешься скалолазанием
Et j'sais pas si j'ai besoin d'ça
И я не знаю, нужно ли мне это
J'voulais que d'l'oseille, ça m'fait peur le succès
Я хотел только денег, успех меня пугает
Nan, j'sais pas si j'ai besoin d'ça
Нет, я не знаю, нужно ли мне это
J'voulais que d'l'oseille, ça m'fait peur le succès
Я хотел только денег, успех меня пугает





Writer(s): Samuele Caravello, Zacharya Souissi, Mohammed Fezari


Attention! Feel free to leave feedback.