Lyrics and translation Zkr - Freestyle 5min #8
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nouveau
Roubaix,
nouveau
Roubaix
Новый
Рубе,
новый
Рубе
ZK,
ZK,
ZK,
ZK,
ZK
ЗК,
ЗК,
ЗК,
ЗК,
ЗК
Encore
un
putain
d'son
où
j'fais
mal
à
la
prod',
j'ai
pas
retenu
la
leçon,
j'ai
déjà
mal
à
la
proc'
Еще
один
чертов
звук,
в
котором
я
вредю
производству,
я
не
усвоил
урок,
я
уже
вредю
производству
Fils
d'Adem
donc
faut
pas
qu'tu
choques
si
la
pomme,
on
la
croque
Сын
Адема,
так
что
не
стоит
шокироваться,
если
яблоко
надкушено
Ils
veulent
qu'on
crève,
pour
un
peu
d'fric,
heureusement
qu'j'ai
un
crick-click
Они
хотят,
чтобы
мы
умерли
за
небольшие
деньги,
к
счастью,
у
меня
есть
крик-щелк
Sur
ton
ennemi
ou
sur
mes
clips,
j'veux
pas
ta
place,
j'vais
m'en
faire
une,
l'ancien,
faut
pas
qu'tu
flippes
На
твоего
врага
или
на
мои
обоймы,
мне
не
нужно
твое
место,
я
сделаю
себе
одно,
старое,
не
надо
психовать
Si
j'floppe,
j'retourne
sur
l'terrain,
faire
des
flip-flap,
la
route
est
longue
si
tu
t'amuses
à
faire
des
zig-zag
Если
я
провалюсь,
я
вернусь
на
поле,
сделаю
сальто,
дорога
длинная,
если
ты
весело
делаешь
зигзаги
On
m'dit
"Lâche
pas
la
'sique,
Zak',
t'as
tout
pour
réussir"
Мне
говорят:
Не
сдавайся,
Зак,
у
тебя
есть
все,
чтобы
добиться
успеха.
Sa
chatte
s'ouvre
comme
un
clic-clac
abîmé
par
l'usure
Ее
киска
открывается,
как
щелк-клак,
поврежденная
износом
Faut
des
punch'
à
chaque
mesure,
d'la
foi
à
chaque
misère
Нужен
удар
для
каждой
меры,
вера
для
каждого
несчастья
La
vie
c'est
dur
mais
j'comprends
pas
qu'y
en
a
qui
serrent
Жизнь
трудна,
но
я
не
понимаю,
почему
некоторые
люди
скованы
Mais
mets-toi
pas
sur
notre
route,
on
est
trop
déter'
Но
не
мешай
нам,
мы
слишком
устали.
Même
un
aveugle
verrait
qu'entre
nous,
y
a
trop
des
kehbas
Даже
слепой
увидит,
что
между
нами
слишком
много
кехб.
J't'ai
déjà
dit
qu'j'ai
plus
rien,
t'as
pas
les
critères
Я
уже
говорил
тебе,
что
у
меня
ничего
не
осталось,
у
тебя
нет
критериев
Et
tu
peux
salir
mon
image,
tout
l'monde
sait
qu'j'suis
un
tard-bâ
И
ты
можешь
испортить
мой
имидж,
все
знают,
что
я
поздно
расцвела.
Zoulou,
Kilo,
Roméo,
dans
l'talkie,
dans
l'Mondéo,
t'as
vu
les
couilles
de
taureau,
viens
qu'on
fasse
un
rodéo
Зулу,
Кило,
Ромео,
в
рации,
в
Мондео,
ты
видел
бычьи
яйца,
давай
устроим
родео
Au
départ,
c'était
mieux,
y
avait
pas
d'calcul,
rattraper
l'temps
На
старте
было
лучше,
расчета
не
было,
догоняя
время
Ça
met
du
temps
comme
pochetonne
quatre
kil'
Для
четырехкилограммового
кармана
нужно
много
времени
Mais
tranquille,
la
sativa
canalise
mon
impatience,
ici,
la
méfiance
est
l'arrière
grand-mère
de
la
confiance
Но
успокойся,
сатива
направляет
мое
нетерпение,
здесь
недоверие
— прабабушка
уверенности.
Bah
ouais,
qu'est-ce
que
tu
crois
Ну
да,
что
ты
думаешь
Ça
t'coule
si
tu
t'noies,
les
jaloux
maigrissent,
hamdoulah,
c'est
qu'j'ai
pris
du
poids
Ничего
страшного,
если
ты
утонешь,
ревнивец
похудеет,
хамдула,
это
потому,
что
я
набрал
вес
Et
tu
veux
l'prix
du
quoi,
du
caviar
ou
du
foie
А
ты
хочешь
цену
чего,
икры
или
печени
C'que
tu
m'devais,
garde-le,
t'en
auras
besoin
pour
le
prix
du
soin
То,
что
ты
мне
должен,
оставь
себе,
оно
понадобится
тебе
на
оплату
лечения.
Et
l'ingé'
monte
le
son,
j'ai
pas
fini
d'rapper,
j'comprends
jamais
la
leçon,
j'ai
pas
fini
d'rater
И
звукорежиссёр
прибавляет
звук,
Я
не
дочитал
рэп,
Я
так
и
не
понял
урок,
Я
не
доигрался
À
qui
la
faute
si
vous
êtes
plus
des
potes,
c'est
l'oseille
ou
les
putes
Чья
вина,
если
вы
больше
не
друзья,
это
щавель
или
шлюхи
Confonds
pas
les
poches
ou
les
proches,
les
partages
ou
les
pubs,
wesh
Не
путайте
карманы
или
близких,
акции
или
рекламу,
пожалуйста.
Et
j'ai
pas
d'culture
musicale
mais
j'vais
choquer
la
France
И
у
меня
нет
музыкальной
культуры,
но
я
собираюсь
шокировать
Францию.
Te-traî
a
voulu
m'faire
une
crasse,
il
va
goutter
la
crosse
Те-трай
хотел
мне
грязную
работу
сделать,
он
палку
прольет
Obligé
qu'ça
laisse
des
traces
après
c'kickage
atroce
После
этого
зверского
избиения
обязательно
останутся
следы.
Et
Cendrillon,
faudra
qu'elle
suce
pour
monter
dans
l'carrosse
А
Золушка,
ей
придется
сосать,
чтобы
попасть
в
карету
Ma
liasse
me
fait
des
caresses
et
elle
fait
beaucoup
d'jaloux
Мой
комок
ласкает
меня
и
вызывает
у
многих
зависть
J'vais
les
dépasser,
pourtant,
quand
j'suis
venu,
ils
étaient
déjà
là
Я
собираюсь
их
догнать,
но
когда
я
подошел,
они
уже
были
там
Rare
les
vaillants
comme
Djadja,
et
toute
la
Pierre
Colinet
Редки
такие
доблестные
люди,
как
Джаджа
и
весь
Пьер
Колине.
Même
confiné,
ça
suffit
pas
pour
fermer
les
robinets
Даже
в
заключении
недостаточно
перекрыть
краны
On
s'en
allait
vers
les
beaux
coins,
titiller
les
gros
minets
Мы
собирались
в
красивые
места,
чтобы
подразнить
больших
твинков.
Capable
de
faire
douter
la
juge,
c'est
un
art
d'embobiner
Способно
заставить
судью
усомниться,
это
искусство
обмануть
La
zone
est
carbo-minée,
y
a
v'là
l'écart
de
cochons
В
этом
районе
добывают
углерод,
свиней
больше
нет
On
fera
d'la
pub
à
notre
façon,
mets
ma
tête
sur
un
pochon
Мы
будем
рекламировать
свой
путь,
положим
голову
на
сумку
Si
tu
veux
passer
pé-cho
des
affaires
pour
pas
cher,
que
du
sale
qui
s'nettoiera
pas
avec
un
karcher
Если
вы
хотите
потратиться
на
дешевые
вещи,
выбирайте
только
грязные
вещи,
которые
невозможно
очистить
с
помощью
керхера.
Wesh,
archem,
viens
pas
pleurer
si
tu
t'fais
ahchi,
elle,
c'était
une
meuf
bien,
j'ai
fait
du
gâchis
Вэш,
арчем,
не
приходи
плакать,
если
расстроен,
она
была
хорошей
девочкой,
я
все
натворил
Y
a
une
queue
d'ge-sh'
au
guichet,
j'coupe
un
kilo
en
deux,
j'repense
à
quand
j'prenais
des
dix
G'
У
стойки
очередь
ге-ш,
я
разрезал
килограмм
пополам,
вспоминаю,
как
взял
десять
Джи.
Pe-stu,
postiché,
ça
fera
des
ricochets,
mais
tous
ces
clichés
deviennent
banales
pour
un
mec
fiché
Пе-сту,
прическа,
она
рикошетит,
но
все
эти
клише
становятся
для
парня
в
прическе
банальными
On
n'aime
pas
tricher,
c'est
une
question
d'honneur
sinon
j'aurais
déjà
2 ou
3 fois
plus
de
followers
Мы
не
любим
измен,
это
вопрос
чести,
иначе
у
меня
уже
было
бы
в
2-3
раза
больше
подписчиков.
All
Road,
c'est
power,
j'suis
une
cible
comme
Twin
Towers
All
Road
- это
сила,
я
мишень,
как
башни-близнецы
On
t'volait
ton
goûter,
fais
pas
l'malin
avec
ton
SIG-Sauer
Мы
украли
твою
закуску,
не
умничай
со
своим
ЗИГ-Зауэром.
Bellek
track
дорожка
памяти
On
t'volait
ton
goûter,
fais
pas
l'malin
avec
ton
SIG-Sauer
Мы
украли
твою
закуску,
не
умничай
со
своим
ЗИГ-Зауэром.
Wesh,
t'as
capté
l'changement
d'ambiance
ou
pas
Вэш,
ты
уловил
перемену
в
атмосфере
или
нет?
Wesh,
t'as
capté
l'changement
d'ambiance,
c'est
comme
au
quartier
Вэш,
ты
уловил
перемену
в
атмосфере,
это
как
в
этом
районе.
Rien
qu'tu
parles
de
tirer,
tu
sais
même
pas
gérer
un
mortier
Просто
про
стрельбу,
ты
даже
с
минометом
обращаться
не
умеешь
J'dois
amortir
l'oseille
qu'j'ai
dû
sortir,
le
cerveau,
la
paire
de
couilles,
faut
toujours
les
assortir
Мне
предстоит
поглотить
щавель,
который
пришлось
вынуть,
мозг,
пару
шариков,
они
всегда
должны
совпадать
J'viens
des
quartiers
Nord,
à
l'accent
fort
Я
родом
из
северных
районов,
с
сильным
акцентом
Visser
des
shlags,
y
a
qu'ça
à
faire,
brûler
les
preuves
et
esquiver
la
Ford
К
черту
шлаки,
вот
и
все,
сжечь
улики
и
увернуться
от
Форда
Et
si
on
m'enferme,
j'espère
qu't'auras
pas
la
flemme
de
m'passer
des
coups
d'fil
pour
voir
si
j'ai
la
forme
А
если
меня
запрут,
надеюсь,
ты
не
поленишься
мне
позвонить
и
узнать,
в
порядке
ли
я.
T'inquiète,
ici,
ça
trime
pendant
qu'là-bas,
ça
frime,
frotter
la
bavette
sur
le
sol,
c'est
devenu
un
crime
Не
волнуйтесь,
здесь
работают,
а
там
хвастаются,
тереть
слюнявчик
об
землю
стало
преступлением
Donc
c'est
normal
qu'des
tits-pe
veulent
qu'le
comico
crame
Так
что
это
нормально,
что
некоторые
парни
хотят,
чтобы
комикс
сгорел
Que
c'est
dur
de
rester
calme,
une
fois
qu'le
seum
monte
au
crâne
Как
трудно
сохранять
спокойствие,
когда
стресс
доходит
до
головы
Shit,
be-her,
coke,
crack,
certains
dealent,
d'autres
braquent
Дерьмо,
будь
ею,
кокс,
крэк,
одни
сделки,
другие
грабят.
Pour
sortir
la
tête
de
l'eau,
vaut
mieux
avoir
une
bonne
brasse
Чтобы
вытащить
голову
из
воды,
лучше
хорошо
погребать
J'essaye
de
brancher
l'bon
fil
sur
la
bonne
prise,
quand
dans
ton
malheur,
y
a
du
bien,
c'est
une
bonne
poisse
Стараюсь
правильный
провод
воткнуть
в
нужную
розетку,
если
на
твоем
несчастье
что-то
хорошее,
то
невезение
Plus
d'respect,
les
petits
vont
te
tester,
t'attache
pas,
avec
le
temps,
on
apprend
à
détester
Никакого
уважения,
малыши
тебя
проверят,
не
привязывайся,
со
временем
научишься
ненавидеть.
J'suis
un
Roubaisien,
la
ville
sur
les
épaules,
c'est
pas
ici
qu'on
sort
d'l'argent
pour
assumer
les
folles
Я
Рубезианец,
город
на
моих
плечах,
не
здесь
мы
берем
деньги,
чтобы
позаботиться
о
сумасшедших
вещах
Faut
exploiter
les
failles,
ouais,
tu
connais
les
bails,
faut
durer
donc
faut
bien
choisir
le
petit
qui
détaille
Вы
должны
использовать
лазейки,
да,
вы
знаете
об
аренде,
вам
нужно
продержаться,
поэтому
вам
придется
выбрать
маленькую,
которая
детализирует
Dès
l'hiver,
on
parie
sur
qui
va
passer
l'été,
l'argent
le-sa
gagné
avec
aucune
facilité
Начиная
с
зимы,
мы
делаем
ставки
на
то,
кто
проведет
лето,
деньги
выиграны
с
трудом.
Il
faut
d'l'agilité
pour
s'faufiler
entre
les
mailles
du
filet
Чтобы
проскользнуть
сквозь
щели
сети,
нужна
ловкость.
Descente
de
stup',
y
a
six
patrouilles,
c'est
pas
pour
faire
un
défilé
Наркорейд,
там
шесть
патрулей,
это
не
для
парада
Imagine
si
j'rentre
au
tieks
avec
le
platine,
tellement
d'neige
qu'on
patine,
si
j'revois
la
hess,
j'la
piétine
Представьте,
если
я
вернусь
к
тикам
с
платиной,
столько
снега,
что
мы
скользим,
если
я
снова
увижу
гесс,
я
его
затопчу
Haine
dans
la
rétine,
si
j'me
venge,
tu
verras
rien
Ненависть
в
сетчатке,
если
я
отомщу,
ты
ничего
не
увидишь
En
plus,
dans
ma
tête,
c'est
un
film,
y
a
v'là
les
scénarios
(pleins
d'images)
Плюс
в
моей
голове
это
фильм,
там
сценарии
(много
картинок)
Faut
pas
rester
en
bas
du
bloc,
ça
sert
à
rien
Не
оставайся
внизу
квартала,
это
бесполезно.
À
part
si
t'es
un
schlag
ou
tu
veux
bosser
comme
un
salarié
(j'attends
mon
heure)
Если
только
ты
не
шлаг
или
не
хочешь
работать
как
наемный
работник
(я
жду
своего
часа)
Pieds
au
plancher
pourtant,
j'me
sens
à
l'arrêt,
ici,
y
a
qu'les
salopes
qui
n'ont
plus
l'âge
de
s'bagarrer
Ноги
еще
на
полу,
я
чувствую
себя
в
тупике,
вот
только
шлюхи
уже
не
настолько
взрослые,
чтобы
драться
J'ai
trop
la
dalle,
j'fais
plus
d'passes
mais
des
centres
Я
слишком
устал,
я
делаю
больше
передач,
но
навешиваю
Même
si
j'dois
m'faire
mêler,
t'inquiète
pas,
j'vais
descendre
Даже
если
мне
придется
вмешаться,
не
волнуйся,
я
упаду.
Ça
sert
à
rien
d'forcer,
c'est
Dieu
qui
décide,
lâche
pas,
à
la
fin,
tu
verras
tes
problèmes
s'élucident
Нет
смысла
заставлять,
это
Бог
решает,
не
сдавайтесь,
в
конце
концов,
вы
увидите,
что
ваши
проблемы
прояснились.
J't'écris
ça
alors
qu'j'suis
pas
très
lucide,
j'suis
pas
un
exemple,
petit
frère,
faut
pas
qu'tu
m'félicites
Я
пишу
тебе
это
хоть
и
не
очень
сообразительно,
я
не
пример,
братишка,
не
надо
меня
поздравлять
Lyrics
explicites,
j'peux
pas
être
plus
clair,
j'vais
pas
changer
mes
principes
par
peur
de
plus
plaire
(sale)
Откровенная
лирика,
яснее
не
могу,
принципам
менять
не
собираюсь
из-за
боязни
угодить
большему
(грязно)
Loup
solitaire
n'a
pas
trop
l'habitude
d'être
aimer,
ramène
la
Mondéo,
en
Clio
3,
j'vais
les
traîner
Одинокий
волк
не
привык,
чтобы
его
любили,
верните
Мондео,
в
Клио
3,
я
их
потащу
Sans
freiner
sauf
avant
les
virages,
j'ai
tellement
mouillé
l'maillot
qu'il
colle,
ça
évite
les
tirages
Без
торможения,
кроме
как
перед
поворотами,
я
намачиваю
майку
настолько,
что
она
прилипает,
это
позволяет
избежать
стягивания
C'est
qu'du
rap,
rien
qu'du
rap,
j'sais
même
pas
pourquoi
tu
rages
Это
просто
рэп,
ничего
кроме
рэпа,
я
даже
не
знаю,
почему
ты
злишься
La
be-her,
ça
devient
cher,
fais
pousser
un
pâturage
Бе-ее,
это
становится
дорого,
выращивай
пастбище
En
plus,
la
march'
va
gonfler,
la
qualité
va
t'gifler
К
тому
же
рынок
раздуется,
качество
даст
вам
пощечину
Y
a
qu'des
mauvais
joueurs,
ça
tacle
après
qu'l'arbitre
ait
sifflé
Есть
только
плохие
игроки,
они
подкатывают
после
свистка
арбитра.
23
bougies
soufflées,
bras
long
comme
le
couplet
23
задутые
свечи,
рука
длиной
со
стих
Même
si
t'as
une
base
de
talent,
faut
taffer
pour
être
complet
Даже
если
у
вас
есть
талант,
вам
придется
работать,
чтобы
добиться
успеха.
Trop
d'lacunes
à
combler,
coffrer
mon
blé
par
combien
Слишком
много
пробелов,
которые
нужно
заполнить,
запри
мою
пшеницу
на
сколько
2-3
lourds
de
côté,
une
vie
d'famille,
frérot,
ça
m'convient
Не
считая
2-3
тяжёлых,
семейная
жизнь,
бро,
меня
устраивает.
Et
sale
te-traî,
t'étonnes
pas
qu'tu
sois
pas
convié,
j'ai
laissé
la
cabine
en
feu,
l'ingé'
appelle
les
pompiers
А
ты
грязный,
не
удивляйся,
что
тебя
не
пригласили,
я
покинул
горящую
кабину,
инженер
вызывает
пожарных
J'sais
qu'ils
ont
pas
pied
sans
papier,
plus
j'té-mon
les
paliers,
plus
j'remplis
mon
panier
Я
знаю,
что
без
бумаги
у
них
ничего
нет,
чем
больше
я
прохожу
по
шагам,
тем
больше
наполняю
корзину
Pression
psychologique
sur
celui
qui
a
pas
gagné,
j'suis
passé
100
fois
à
côté
mais
j'ai
toujours
pas
calé
Психологическое
давление
на
того,
кто
не
выиграл,
я
промахнулся
100
раз,
но
до
сих
пор
не
остановился
Cercle
restreint
est
fermé,
qui
s'réduit
chaque
année,
tu
connais,
les
feintés
comme
Djorko
Ikoné
(tu
connais)
Замкнут
круг
ограниченного
доступа,
который
с
каждым
годом
становится
все
меньше,
знаете
ли,
фальшивые,
как
Джорко
Иконе
(вы
знаете)
Ouais,
c'est
ZKR,
faudra
s'y
faire
Да,
это
ЗКР,
к
этому
придется
привыкнуть
Bah
ouais,
mon
frère,
c'est
cette
galère
qui
m'a
rendu
si
fort
(qui
m'rend
si
fort)
Ну
да,
мой
брат,
именно
эта
борьба
сделала
меня
таким
сильным
(она
делает
меня
таким
сильным)
Ouais,
t'as
vu
qu'y
a
du
talent
dans
l'Nord
Да,
ты
видел,
что
на
Севере
есть
таланты
Et
ma
ville,
j'l'honore
grâce
à
la
puissance
sonore
(grâce
à
la
puissance
sonore)
И
мой
город,
я
чту
его
благодаря
силе
звука
(благодаря
силе
звука)
Ouais,
j't'apprends
rien
c'est
chacun
son
heure
Да
я
тебе
ничего
не
говорю,
каждому
свое
время
Sa
cellule,
sa
tombe
surtout
pour
faire
le
tractionneur
(tout
pour
faire
le
tractionneur)
Его
камера,
его
могила
специально
для
того,
чтобы
сделать
тяговую
машину
(все,
чтобы
сделать
тяговую
машину)
Ouais,
et
si
tu
croises
le
bonheur
Да,
и
если
ты
встретишь
счастье
Dis-lui
qu'il
passe
me
voir
tout
seul
comme
un
bonhomme
Скажи
ему,
чтобы
он
пришел
ко
мне
одному,
как
мужчина.
Et
si
tu
croises
le
bonheur
И
если
ты
встретишь
счастье
Dis-lui
qu'il
passe
me
voir
tout
seul
comme
un
bonhomme
(tout
seul
comme
un
bonhomme...)
Скажи
ему,
что
он
придет
ко
мне
один,
как
парень
(один,
как
парень...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohamed Fezari, Romain Fontaine, Zacharya Souissi
Attention! Feel free to leave feedback.