ZOË - La nuit des merveilles - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ZOË - La nuit des merveilles




La nuit des merveilles
Ночь чудес
Quand la neige recouvre la terre
Когда снег покрывает землю,
les oiseaux ont longtemps disparu
птицы давно улетели,
Écoutez la melodie de l'hiver
Слушай мелодию зимы,
qui résonne dans le calme de la nuit
которая звучит в тишине ночи.
Chantons ensemble nous sommes tous sœurs et frères
Пойдем вместе, мы все братья и сестры,
pour que l'amour ne tombe dans l'oubli
чтобы любовь не забылась.
Dans la nuit des merveilles
В ночь чудес,
Père Noël, j'ai un vœu quand tu descends du ciel
Дед Мороз, у меня есть желание, когда ты спускаешься с неба.
As-tu lu ma p'tite lettre?
Прочитал ли ты мое маленькое письмо?
Dans la nuit des merveilles
В ночь чудес,
C'est l'amour, dont le monde a besoin tous les jours
Это любовь, в которой мир нуждается каждый день.
Ce cadeau, je l'souhaite
Я желаю этого подарка.
Dans la nuit des merveilles
В ночь чудес,
Autrefeois, on raconte qu'une étoile,
Когда-то рассказывали, что звезда
à travers les nuages loin d'ici
через облака далеко отсюда
Apparut et comme tombent les voiles
Появилась и, как падают вуали,
le chemin de nous hommes s'éclaircit
путь для нас, людей, прояснился.
Mais l'avidité a saisi tout le monde
Но жадность охватила всех на свете
Et la joie de donner s'est perdue
И радость дарения была утеряна.
Dans la nuit des merveilles
В ночь чудес,
Père Noël, j'ai un voeu quand tu descends du ciel
Дед Мороз, у меня есть желание, когда ты спускаешься с неба.
As-tu lu ma p'title lettre?
Прочитал ли ты мое маленькое письмо?
Dans la nuit des merveilles
В ночь чудес,
C'est l'amour, dont le monde a besion tous les jours
Это любовь, в которой мир нуждается каждый день.
Ce cadeau, je l'souhaite
Я желаю этого подарка.
Dans la nuit des merveilles
В ночь чудес,
Quand les chants de noël
Когда рождественские песни
Enchantent les villages
Утешают деревни,
J'lance un voeu vers le ciel
Я посылаю желание к небу,
Que l'amour prévalût sur la rage
Чтобы любовь победила ярость.
Père Noël, j'ai un voeu quand tu descends du ciel
Дед Мороз, у меня есть желание, когда ты спускаешься с неба.
As-tu lu ma p'title lettre?
Прочитал ли ты мое маленькое письмо?
Dans la nuit des merveilles
В ночь чудес,
C'est l'amour, dont le monde a besion tous les jours
Это любовь, в которой мир нуждается каждый день.
Ce cadeau, je l'souhaite
Я желаю этого подарка.
Dans la nuit des merveilles
В ночь чудес,
Père Noël, j'ai un voeu quand tu descends du ciel
Дед Мороз, у меня есть желание, когда ты спускаешься с неба.
As-tu lu ma p'title lettre?
Прочитал ли ты мое маленькое письмо?
Dans la nuit des merveilles
В ночь чудес,
C'est l'amour, dont le monde a besion tous les jours
Это любовь, в которой мир нуждается каждый день.
Ce cadeau, je l'souhaite
Я желаю этого подарка.
Dans la nuit des merveilles
В ночь чудес,
Père Noël, j'ai un voeu quand tu descends du ciel
Дед Мороз, у меня есть желание, когда ты спускаешься с неба.
As-tu lu ma p'title lettre?
Прочитал ли ты мое маленькое письмо?
Dans la nuit des merveilles
В ночь чудес,
C'est l'amour, dont le monde a besion tous les jours
Это любовь, в которой мир нуждается каждый день.
Ce cadeau, je l'souhaite
Я желаю этого подарка.
Dans la nuit des merveilles
В ночь чудес,
Père Noël, j'ai un voeu quand tu descends du ciel
Дед Мороз, у меня есть желание, когда ты спускаешься с неба.
As-tu lu ma p'title lettre?
Прочитал ли ты мое маленькое письмо?
Dans la nuit des merveilles
В ночь чудес,
C'est l'amour, dont le monde a besion tous les jours
Это любовь, в которой мир нуждается каждый день.
Ce cadeau, je l'souhaite
Я желаю этого подарка.
Dans la nuit des merveilles
В ночь чудес,






Attention! Feel free to leave feedback.