ZOO feat. Marala & TAKTEL - Llepolies (feat. Marala & TAKTEL) - translation of the lyrics into German

Llepolies (feat. Marala & TAKTEL) - Zoo , Marala translation in German




Llepolies (feat. Marala & TAKTEL)
Lutscher (feat. Marala & TAKTEL)
Mel i cotó, bresquilla a mos redó
Honig und Baumwolle, Pfirsich um uns herum
Una tallada de meló entre el teu nas i el teu mentó
Eine Scheibe Melone zwischen deiner Nase und deinem Kinn
Fruits saborosos cobrint-te els ossos
Köstliche Früchte, die deine Knochen bedecken
Focs fatus, paladars fogosos
Fatale Feuer, lüsterne Gaumen
Jo em menge la figa de la gota de la mel
Ich esse die Feige aus dem Honigtropfen
Eva i Adán i l'edén sencer
Eva und Adam und das ganze Paradies
Confabule amb la serp, sinuosament,
Ich verschwöre mich mit der Schlange, schlangenhaft,
Per recórrer els camins inescrutables del plaer
Um die unergründlichen Wege der Lust zu durchqueren
Mil dimonis a la panxa
Tausend Dämonen im Bauch
Em ballen la dança de l'enyorança del cotompel
Sie tanzen den Sehnsuchts-Tanz der Baumwollsüße
A les artèries se m'enganxa una fina pasta de taronja i de caramel
In meinen Arterien bleibt eine feine Masse aus Orange und Karamell hängen
La magrana esclata i em somriu
Der Granatapfel platzt und lächelt mir zu
La boca feta aigua feta riu
Der Mund voll Wasser, zu einem Fluss geworden
Hi ha un banquet incendiari
Da ist ein feuriges Festmahl
Muntat al teu cos
Aufgebaut auf deinem Körper
Capital mundial de la fam i el caliu
Welthauptstadt des Hungers und der Glut
Llepolia, com cou, com pica, com vicia
Lutscher, wie er kocht, beißt, süchtig macht
El trident del dimoni m'acarícia
Der Dreizack des Teufels streichelt mich
I la llepolia em clava les dents
Und der Lutscher beißt mir seine Zähne ein
Mala alegria la llepolia
Böse Freude, der Lutscher
De l'arbre de la fruita prohibida
Vom Baum der verbotenen Frucht
De l'ullal de la santa brutícia
Vom Fangzahn der heiligen Unreinheit
Que m'allibera de totes les creus
Die mich von allen Kreuzen befreit
Aigua-llimó, dutxeta de suquet d'Onan
Zitronenwasser, Dusche aus Onansauce
Els meus deliris regalimant
Meine Wahnvorstellungen tropfen
Baixant per la cuixa, taronja de sang
Den Oberschenkel hinab, blutige Orange
I maduixa, la llengua vol carn, com la carn
Und Erdbeere, die Zunge will Fleisch, wie Fleisch
Peres llimoneres brillants
Glänzende Zitronenbirnen
Mugrons de cirera, meló de tot l'any
Kirschfeigen, Melone das ganze Jahr
Galló i més galló, pell i polpa
Eimer und noch mehr Eimer, Haut und Fruchtfleisch
Tots els pèls de punta ni culpa ni Adán
Alle Haare zu Berge, weder Schuld noch Adam
Un desert per la cintura
Eine Wüste für die Taille
Cauen per la comissura
Sie fallen durch die Mundwinkel
Llàgrimes de zona oscura
Tränen der dunklen Zone
Somnis de raïm i fromage: confitûre
Träume von Trauben und Käse: Konfitüre
La fruita més selecta del planeta
Die ausgewählteste Frucht des Planeten
Amb la matèria prima més fineta del bancal
Mit dem feinsten Rohmaterial vom Garten
Orbite pel teu cos com un cometa
Ich umkreise deinen Körper wie ein Komet
Menú complet, amor carnal
Volles Menü, fleischliche Liebe
Llepolia, com cou, com pica, com vicia
Lutscher, wie er kocht, beißt, süchtig macht
El trident del dimoni m'acarícia
Der Dreizack des Teufels streichelt mich
I la llepolia em clava les dents
Und der Lutscher beißt mir seine Zähne ein
Mala alegria la llepolia
Böse Freude, der Lutscher
De l'arbre de la fruita prohibida
Vom Baum der verbotenen Frucht
De l'ullal de la santa brutícia
Vom Fangzahn der heiligen Unreinheit
Que m'allibera de totes les creus
Die mich von allen Kreuzen befreit
Bon appétit mes camarades
Guten Appetit, meine Kameraden
Apologia del pecat, el cos és sagrat:
Apologie der Sünde, der Körper ist heilig:
Fregueu-vos
Reibt euch
Bon appétit mes camarades
Guten Appetit, meine Kameraden
Apologia del pecat, el cos és sagrat:
Apologie der Sünde, der Körper ist heilig:
Toqueu-vos
Berührt euch
Bon appétit mes camarades
Guten Appetit, meine Kameraden
Apologia del pecat, el cos és sagrat:
Apologie der Sünde, der Körper ist heilig:
Llepeu-vos
Leckt euch
Bon appétit mes camarades
Guten Appetit, meine Kameraden
Apologia del pecat, el cos és sagrat:
Apologie der Sünde, der Körper ist heilig:
Ameu-vos
Liebt euch





Writer(s): Antonio Fort Fayos, Antonio Sánchez Pardines, Arnau Jimenez Sánchez, Héctor Galán I Benito, Ignacio Ciscar Piles, Marcos úbeda I Faus

ZOO feat. Marala & TAKTEL - Llepolies
Album
Llepolies
date of release
12-02-2021



Attention! Feel free to leave feedback.