ZPU feat. Brock Ansiolitiko - Punto y Seguido (feat. Brock Ansiolitiko) - translation of the lyrics into German

Punto y Seguido (feat. Brock Ansiolitiko) - ZPU , Brock Ansiolitiko translation in German




Punto y Seguido (feat. Brock Ansiolitiko)
Punkt und Fortsetzung (feat. Brock Ansiolitiko)
Que de mi boca salga una palabra amable
Dass ein freundliches Wort aus meinem Mund komme
Quiero permanecer callado si lo que he pensado y no digo es un sable
Ich will schweigen, wenn das, was ich gedacht habe und nicht sage, ein Säbel ist
Que va a pintar dibujos sonrosados en tu carne
Der rosige Zeichnungen auf dein Fleisch malen wird
Quise pisarte y me dije "Mejor échale un cable"
Ich wollte auf dich treten und sagte mir "Besser, reich ihm eine helfende Hand"
La sangre, la mala sangre
Das Blut, das böse Blut
Allí donde mi temor bebe está el cobarde al que la vida se lo debe
Dort, wo meine Furcht trinkt, ist der Feigling, dem das Leben es schuldet
Y siempre reclamé un pedazo de lo que avisté
Und ich forderte immer ein Stück von dem, was ich erspähte
Exigiendo el pago de las deudas como un Lannister
Die Zahlung der Schulden fordernd wie ein Lannister
Ahora me debo a mis tres legados
Jetzt bin ich meinen drei Vermächtnissen verpflichtet
Asediado por mis enfados, malaventurados los que no me admiran
Belagert von meiner Wut, unselig sind jene, die mich nicht bewundern
Pues ellos hallarán el reino de la podredumbre
Denn sie werden das Reich der Fäulnis finden
Es costumbre que mi debilidad se transforme en ira
Es ist Gewohnheit, dass meine Schwäche sich in Zorn verwandelt
Trabajo en de cada 24 horas
Ich arbeite an mir, jede 24 Stunden
Cien mejoras para hacer las cosas bien
Hundert Verbesserungen, um die Dinge gut zu machen
Rehén de la pereza, de hacerte la cruz
Geisel der Faulheit, dich abzuschreiben
Mi cementerio lleno, y yo lleno de lágrimas y de veneno
Mein Friedhof voll, und ich voller Tränen und Gift
Paro enfrente de las lápidas del mal ajeno
Ich halte vor den Grabsteinen fremden Übels inne
Miro al cielo y me pregunto si es esto posible
Ich schaue zum Himmel und frage mich, ob das möglich ist
Busco en mi interior y encuentro tanto de relleno
Ich suche in meinem Inneren und finde so viel Füllmaterial
Que no si estoy sereno ni en quién quiero convertirme
Dass ich nicht weiß, ob ich gelassen bin, noch in wen ich mich verwandeln will
Ni en quién quiero convertirme (ah)
Noch in wen ich mich verwandeln will (ah)
Ni en quién quiero convertirme (ah)
Noch in wen ich mich verwandeln will (ah)
Ni en quién quiero convertirme (yao)
Noch in wen ich mich verwandeln will (yao)
Quiero rozar el grano de la tierra, soltar el mazo
Ich will das Korn der Erde berühren, den Hammer fallen lassen
Al que me venga a buscar guerra, cargármelo de un abrazo
Den, der kommt, um Krieg mit mir zu suchen, mit einer Umarmung überwältigen
En el rechazo y en la pérdida
In der Ablehnung und im Verlust
Las heridas que se abren como placas tectónicas
Die Wunden, die sich öffnen wie tektonische Platten
Que la venda sea el amor, y no la lógica
Dass der Verband die Liebe sei, und nicht die Logik
Que la senda sea el dolor que me transita si toca
Dass der Pfad der Schmerz sei, der mich durchquert, wenn es sein muss
Que el rencor no haga de mi corazón roca
Dass der Groll mein Herz nicht zu Stein macht
Que se pudra el masoca que disfruta con mi sufrimiento
Möge der Masochist verrotten, der sich an meinem Leid erfreut
En el intento de hallar la verdad si miento
Im Versuch, die Wahrheit zu finden, wenn ich lüge
Siguiendo la senda del que rectifica
Dem Pfad desjenigen folgend, der sich korrigiert
Porque un perdón a tiempo es mejor que un "lo siento" tarde
Denn eine rechtzeitige Vergebung ist besser als ein spätes "Es tut mir leid"
Porque una mano que se tiende al viento
Denn eine Hand, die sich dem Wind entgegenstreckt
Nadie sabe lo que implica hasta que salva una vida que apenas arde
Niemand weiß, was sie bedeutet, bis sie ein Leben rettet, das kaum noch brennt
Así que si vienes con ego, aquí está mi sonrisa
Also, wenn du mit Ego kommst, hier ist mein Lächeln
Si te hallas presa de la prisa, yo tengo sosiego
Wenn du von Eile ergriffen bist, habe ich Gelassenheit
Si en este videojuego de la vida se te atasca una pantalla
Wenn in diesem Videospiel des Lebens ein Bildschirm für dich hakt
Yo te digo "Improvisa, que esa batalla vendrá luego"
Sage ich dir "Improvisiere, denn jener Kampf kommt später"
Y si la vida es un intento
Und wenn das Leben ein Versuch ist
Yo le estoy poniendo todo mi esfuerzo
Setze ich meine ganze Kraft dafür ein
Trabajándome y echándole el resto
Arbeite an mir und gebe alles
Sólo encuentro sentido, mejorando por dentro
Ich finde nur Sinn, indem ich mich innerlich verbessere
Escribiendo mi punto y seguido
Schreibe meinen Punkt und Fortsetzung
Y si la vida es un intento
Und wenn das Leben ein Versuch ist
Yo le estoy poniendo todo mi esfuerzo
Setze ich meine ganze Kraft dafür ein
Trabajándome y echándole el resto
Arbeite an mir und gebe alles
Sólo encuentro sentido, mejorando por dentro
Ich finde nur Sinn, indem ich mich innerlich verbessere
Escribiendo mi punto y seguido
Schreibe meinen Punkt und Fortsetzung
¿Cómo les digo que no soñar despierto?
Wie sage ich ihnen, dass ich nicht wach träumen kann?
Que mis puntos seguidos se han ido con cada intento
Dass meine Punkte und Fortsetzungen mit jedem Versuch verschwunden sind
Que por esta ansiedad no puedo dar ni un concierto
Dass ich wegen dieser Angst nicht mal ein Konzert geben kann
No por miedo a fallar, sino al pánico al acierto
Nicht aus Angst zu scheitern, sondern aus Panik vor dem Erfolg
¿Cómo les cuento que estoy lleno de lagunas
Wie erzähle ich ihnen, dass ich voller Lücken bin
Y que el tabaco es el único que me llama fortuna?
Und dass der Tabak der Einzige ist, der mir Glück verheißt?
Que por lo que me engañaron prometiéndome la luna
Dass, weil sie mich betrogen und mir den Mond versprachen,
Hoy trabajo con palabras, pero no confío en ninguna
Ich heute mit Worten arbeite, aber keinem einzigen vertraue
Me he quedado corto pasando de largo
Ich bin zu kurz gekommen, als ich achtlos vorbeiging
Lo bueno de estar solo es que nunca defraudo
Das Gute am Alleinsein ist, dass ich nie enttäusche
¿Quién puso la R a este par de dados?
Wer hat das R auf dieses Würfelpaar gelegt?
Que en vez de echar la suerte, estoy echando dardos
Dass ich, anstatt das Schicksal zu werfen, Pfeile werfe
He escrito mil versos y posdatas que podrían salvar vidas
Ich habe tausend Verse und Postskripte geschrieben, die Leben retten könnten
¿Pero a quién me rescata?
Aber wer rettet mich?
Mis ojos no tienen cataratas, sólo estoy llorando el Niagara
Meine Augen haben keine Katarakte, ich weine nur den Niagara
Porque un recuerdo mata
Weil eine Erinnerung tötet
¿Pero qué sabrán de mis problemas
Aber was wissen sie schon von meinen Problemen
Si sólo ven mis cenizas, sin saber cuánto me queman?
Wenn sie nur meine Asche sehen, ohne zu wissen, wie sehr sie mich verbrennen?
Nunca me sentí un poeta, tan sólo compuse temas
Ich fühlte mich nie als Dichter, ich habe nur Lieder komponiert
Sin intención de ocultar que mi cara era un poema
Ohne die Absicht zu verbergen, dass mein Gesicht ein Gedicht war
Que si la vida es un intento
Dass, wenn das Leben ein Versuch ist
Yo le estoy poniendo todo mi esfuerzo
Ich meine ganze Kraft dafür einsetze
Trabajándome y echándole el resto
An mir arbeite und alles gebe
Sólo encuentro sentido, mejorando por dentro
Ich nur Sinn finde, indem ich mich innerlich verbessere
Escribiendo mi punto y seguido
Schreibe meinen Punkt und Fortsetzung
Que si la vida es un intento
Dass, wenn das Leben ein Versuch ist
Yo le estoy poniendo todo mi esfuerzo
Ich meine ganze Kraft dafür einsetze
Trabajándome y echándole el resto
An mir arbeite und alles gebe
Sólo encuentro sentido, mejorando por dentro
Ich nur Sinn finde, indem ich mich innerlich verbessere
Escribiendo mi punto y seguido
Schreibe meinen Punkt und Fortsetzung
Que si la vida es un intento
Dass, wenn das Leben ein Versuch ist
Yo le estoy poniendo todo mi esfuerzo
Ich meine ganze Kraft dafür einsetze
Trabajándome y echándole el resto
An mir arbeite und alles gebe
Sólo encuentro sentido, mejorando por dentro
Ich nur Sinn finde, indem ich mich innerlich verbessere
Escribiendo mi punto y seguido
Schreibe meinen Punkt und Fortsetzung
Que si mi vida es un intento
Dass, wenn mein Leben ein Versuch ist
Me sigo buscando cuando me pierdo
Ich mich weiter suche, wenn ich mich verliere
Recordándome que que me tengo
Mich daran erinnernd, dass ich weiß, dass ich mich habe
Caminando conmigo, atrapando el momento
Mit mir selbst gehend, den Moment einfangend
Escribiendo mi punto y seguido
Schreibe meinen Punkt und Fortsetzung





Writer(s): Jesús Fernandez Pisa, Juan Francisco Prieto Sánchez, Paul Comellas Casellas


Attention! Feel free to leave feedback.