Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est Fini (feat. Green Valley)
Es ist vorbei (feat. Green Valley)
Yeh,
yeh,
yeh,
yeh
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
¿Cómo
te
cuento
en
un
párrafo,
en
un
verso
la
incertidumbre?
Wie
erzähle
ich
dir
in
einem
Absatz,
in
einem
Vers
von
der
Ungewissheit?
Si...
Si
me
hallo
firmando
unas
hojas
que
no
van
a
ser
ni
de
lejos
mi
cumbre
(Ni)
Wenn...
Wenn
ich
mich
dabei
finde,
Blätter
zu
unterschreiben,
die
bei
weitem
nicht
mein
Gipfel
sein
werden
(Nicht)
Ni
mi
obra
maestra,
ni
mi
ron
añejo
Weder
mein
Meisterwerk,
noch
mein
gealterter
Rum
Mi
mano
más
diestra
me
grita:
"Lo
dejo"
Meine
geschickteste
Hand
schreit
mir
zu:
"Ich
lass
es"
¿Cómo
hacerla
nuestra
si
resta
pellejo,
después
de
morir
en
Espejo?
Wie
machen
wir
es
zu
unserem,
wenn
nur
noch
Haut
übrig
ist,
nachdem
man
in
Espejo
gestorben
ist?
¿Y
cómo
volver
a
romperme
si
me
confesé
en
esa
corazonada?
Und
wie
soll
ich
mich
wieder
zerbrechen,
wenn
ich
mich
auf
diese
Intuition
eingelassen
habe?
Si
anduve
por
todos
los
fondos
colgando
mis
tres
últimas
llamadas
Wenn
ich
durch
alle
Tiefen
gegangen
bin
und
meine
drei
letzten
Anrufe
aufgehängt
habe
Si
sé
a
qué
sabe
la
venganza
y
el
odio
profundo
de
mi
corazón
Wenn
ich
weiß,
wie
Rache
schmeckt
und
der
tiefe
Hass
meines
Herzens
Si
puedo
poner
cada
pizca
de
amor
del
mundo
en
la
balanza
y
me
falta
perdón
Wenn
ich
jedes
Körnchen
Liebe
der
Welt
auf
die
Waage
legen
kann
und
mir
Vergebung
fehlt
Para
papá,
por
deshacer
el
clan
y
por
su
enorme
afán
de
egoísmo
Für
Papa,
dafür,
dass
er
den
Clan
aufgelöst
hat
und
für
seinen
enormen
Egoismus
Para
tapar,
que
tiemblo
como
un
flan
y
que
no
soy
tan
fan
de
mi
mismo
Um
zu
verbergen,
dass
ich
zittere
wie
Espenlaub
und
dass
ich
kein
so
großer
Fan
von
mir
selbst
bin
Nada
que
hablar
y
que
me
estoy
quedando
sin
texto,
mis
líneas
buscan
ventanas
Nichts
zu
besprechen
und
mir
geht
der
Text
aus,
meine
Zeilen
suchen
nach
Fenstern
Estoy
matando
al
del
sexto
y
quiero
otro
puesto
pero
no
encuentro
las
ganas
Ich
töte
den
vom
Sechsten
und
will
einen
anderen
Platz,
aber
ich
finde
die
Lust
nicht
¿Y
quién
me
devuelve
mis
alas
de
ángel
guardián
de
tus
noches?
Und
wer
gibt
mir
meine
Flügel
zurück,
als
Schutzengel
deiner
Nächte?
¿Dónde
se
esconde
ese
duende
que
pinta
el
paisaje
y
que
no
trae
reproches?
Wo
versteckt
sich
dieser
Kobold,
der
die
Landschaft
malt
und
keine
Vorwürfe
bringt?
¿Cuánto
valor
debo
echar
en
el
centro
para
sentirme
satisfecho?
Wie
viel
Mut
muss
ich
in
die
Mitte
werfen,
um
mich
zufrieden
zu
fühlen?
No
sé
si
queda
alguien
que
represento
Ich
weiß
nicht,
ob
noch
jemand
übrig
ist,
den
ich
repräsentiere
No
tengo
claro
si
ya
habré
tocado
mi
techo
Mir
ist
nicht
klar,
ob
ich
meine
Decke
schon
erreicht
habe
Cuando
parece
que
se
ha
acabado
el
camino
y
te
escondes
Wenn
es
scheint,
dass
der
Weg
zu
Ende
ist
und
du
dich
versteckst
Si
has
cumplido
lo
que
siempre
has
prometido
y
no
respondes
Wenn
du
erfüllt
hast,
was
du
immer
versprochen
hast,
und
nicht
antwortest
Sientes
que
ya
nunca
va
a
volver
Du
spürst,
dass
es
niemals
zurückkommen
wird
Aceptas
tu
destino
sin
enloquecer
Du
akzeptierst
dein
Schicksal,
ohne
verrückt
zu
werden
Y
no
respondes,
Y
no
responde
Und
du
antwortest
nicht,
Und
er
antwortet
nicht
Sé
que
es
muy
duro
para
los
dos
pero
no
encuentro
más
Ich
weiß,
es
ist
sehr
schwer
für
uns
beide,
aber
ich
finde
nichts
mehr
¿Cómo
voy
a
hablarte
de
mi
ruego
del
silencio
de
Dios
en
mis
páginas
y
de
la
lástima
cuando
se
oculta?
Wie
soll
ich
dir
von
meinem
Flehen,
vom
Schweigen
Gottes
auf
meinen
Seiten
und
vom
Mitleid
erzählen,
wenn
es
sich
verbirgt?
Que
si
la
risa
es
para
tontos,
yo
quiero
ser
uno
Dass,
wenn
Lachen
für
Dummköpfe
ist,
ich
einer
sein
will
Pero
solo
quiero
serlo
a
mi
medida
Aber
ich
will
es
nur
nach
meinem
Maß
sein
Quítate
los
rombos,
querida,
que
ya
caminé
solo
y
en
to'
lo
que
me
escondo
hay
vida
Nimm
die
Zeichen
weg,
Liebste,
denn
ich
bin
schon
allein
gegangen
und
in
allem,
worin
ich
mich
verstecke,
ist
Leben
¿Ahora
quién
te
recuerda
que
nada
es
perfecto
Wer
erinnert
dich
jetzt
daran,
dass
nichts
perfekt
ist
Que
los
sueños,
sueños
son?
Dass
Träume
Träume
sind?
En
mi
piel
decorado
un
soldado
en
defectos,
fallos
de
la
revolución
Auf
meiner
Haut
gezeichnet
ein
Soldat
voller
Mängel,
Fehler
der
Revolution
En
el
folio
nada
nace,
que
el
miedo
me
atenace,
no
me
place
Auf
dem
Blatt
entsteht
nichts,
dass
die
Angst
mich
lähmt,
gefällt
mir
nicht
¿Qué
hay
del
trance
que
me
deshace
lo
que
cargo
detrás?
Was
ist
mit
dem
Trance,
der
auflöst,
was
ich
hinter
mir
trage?
¿Quién
me
conoce
si
no
son
mis
letras?
Wer
kennt
mich,
wenn
nicht
meine
Texte?
Y
así
tengo
que
verme
tras
un
cuarto
lustro
Und
so
muss
ich
mich
nach
einem
Vierteljahrhundert
sehen
Incapaz
y
reo
de
mordaz
bloqueo,
alcatraz
del
deseo
Unfähig
und
schuldig
einer
bissigen
Blockade,
Alcatraz
des
Verlangens
Un
fugaz
apogeo
si
me
frustro
y
Ein
flüchtiger
Höhepunkt,
wenn
ich
frustriert
bin
und
Así
es
como
me
siento
en
el
borde
del
risco
So
fühle
ich
mich
am
Rande
der
Klippe
Porque
mis
cojones
ya
no
son
suficiente
Weil
mein
Mut
nicht
mehr
ausreicht
Y
la
gente
esperando
que
vuelva
a
superarme
en
el
siguiente
disco
Und
die
Leute
warten
darauf,
dass
ich
mich
auf
dem
nächsten
Album
wieder
übertreffe
Y
ya
no
me
enfado
si
va
a
acabar
mal,
seré
algún
anónimo
más
Und
ich
ärgere
mich
nicht
mehr,
wenn
es
schlecht
ausgeht,
ich
werde
nur
irgendein
Anonymer
mehr
sein
Que
ayer
escribí
mis
recados,
que
si
me
echo
a
un
lado
será
pa'
volver
a
empezar
Dass
ich
gestern
meine
Botschaften
geschrieben
habe,
dass,
wenn
ich
zur
Seite
trete,
es
sein
wird,
um
wieder
anzufangen
Que
estoy
encerrado
y
vacío
en
un
palacio
sucio
con
ventanas
de
cristal
Dass
ich
eingesperrt
und
leer
bin
in
einem
schmutzigen
Palast
mit
Glasfenstern
Que
si
no
te
pasa
este
trago
es
que
no
habrá
llegado
seguramente
el
final
Dass,
wenn
du
diese
Prüfung
nicht
bestehst,
das
Ende
wahrscheinlich
noch
nicht
gekommen
ist
Cuando
parece
que
se
ha
acabado
el
camino
Wenn
es
scheint,
dass
der
Weg
zu
Ende
ist
(No
me
queda
nada
ya)
y
te
escondes
(Va
a
volver)
(Mir
bleibt
nichts
mehr)
und
du
dich
versteckst
(Es
wird
zurückkommen)
Si
has
cumplido
lo
que
siempre
has
prometido
(Va
a
volver)
y
no
respondes
Wenn
du
erfüllt
hast,
was
du
immer
versprochen
hast
(Es
wird
zurückkommen)
und
nicht
antwortest
(No
me
queda,
no
me
queda)
(Mir
bleibt
nichts,
mir
bleibt
nichts)
Sientes
que
ya
nunca
va
a
volver
Du
spürst,
dass
es
niemals
zurückkommen
wird
Aceptas
tu
destino
sin
enloquecer
Du
akzeptierst
dein
Schicksal,
ohne
verrückt
zu
werden
Y
no
respondes,
Y
no
responde
Und
du
antwortest
nicht,
Und
er
antwortet
nicht
(No
me
queda
nada,
no
me
queda
nada
ya)
(Mir
bleibt
nichts,
mir
bleibt
nichts
mehr)
ZPU,
Green
Valley
ZPU,
Green
Valley
No
me
queda
nada
ya
Mir
bleibt
nichts
mehr
No
me
queda
nada
ya
Mir
bleibt
nichts
mehr
No
va
a
volver
Es
wird
nicht
zurückkommen
Encima
del
papel
Auf
dem
Papier
Encima
del
papel
Auf
dem
Papier
No
va
a
volver
Es
wird
nicht
zurückkommen
Encima
del
papel
Auf
dem
Papier
No
me
queda
nada
Mir
bleibt
nichts
No
me
queda
nada
Mir
bleibt
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ander Valverde Ordoñana, Juan Francisco Prieto Sánchez, Speaker Bangerz
Album
Quiebro
date of release
11-03-2020
Attention! Feel free to leave feedback.