ZPU feat. Green Valley - C'est Fini (feat. Green Valley) - translation of the lyrics into German

C'est Fini (feat. Green Valley) - ZPU , Green Valley translation in German




C'est Fini (feat. Green Valley)
Es ist vorbei (feat. Green Valley)
Yeh, yeh, yeh, yeh
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeh
Yeah
Yah
Yah
¿Cómo te cuento en un párrafo, en un verso la incertidumbre?
Wie erzähle ich dir in einem Absatz, in einem Vers von der Ungewissheit?
Si... Si me hallo firmando unas hojas que no van a ser ni de lejos mi cumbre (Ni)
Wenn... Wenn ich mich dabei finde, Blätter zu unterschreiben, die bei weitem nicht mein Gipfel sein werden (Nicht)
Ni mi obra maestra, ni mi ron añejo
Weder mein Meisterwerk, noch mein gealterter Rum
Mi mano más diestra me grita: "Lo dejo"
Meine geschickteste Hand schreit mir zu: "Ich lass es"
¿Cómo hacerla nuestra si resta pellejo, después de morir en Espejo?
Wie machen wir es zu unserem, wenn nur noch Haut übrig ist, nachdem man in Espejo gestorben ist?
¿Y cómo volver a romperme si me confesé en esa corazonada?
Und wie soll ich mich wieder zerbrechen, wenn ich mich auf diese Intuition eingelassen habe?
Si anduve por todos los fondos colgando mis tres últimas llamadas
Wenn ich durch alle Tiefen gegangen bin und meine drei letzten Anrufe aufgehängt habe
Si a qué sabe la venganza y el odio profundo de mi corazón
Wenn ich weiß, wie Rache schmeckt und der tiefe Hass meines Herzens
Si puedo poner cada pizca de amor del mundo en la balanza y me falta perdón
Wenn ich jedes Körnchen Liebe der Welt auf die Waage legen kann und mir Vergebung fehlt
Para papá, por deshacer el clan y por su enorme afán de egoísmo
Für Papa, dafür, dass er den Clan aufgelöst hat und für seinen enormen Egoismus
Para tapar, que tiemblo como un flan y que no soy tan fan de mi mismo
Um zu verbergen, dass ich zittere wie Espenlaub und dass ich kein so großer Fan von mir selbst bin
Nada que hablar y que me estoy quedando sin texto, mis líneas buscan ventanas
Nichts zu besprechen und mir geht der Text aus, meine Zeilen suchen nach Fenstern
Estoy matando al del sexto y quiero otro puesto pero no encuentro las ganas
Ich töte den vom Sechsten und will einen anderen Platz, aber ich finde die Lust nicht
¿Y quién me devuelve mis alas de ángel guardián de tus noches?
Und wer gibt mir meine Flügel zurück, als Schutzengel deiner Nächte?
¿Dónde se esconde ese duende que pinta el paisaje y que no trae reproches?
Wo versteckt sich dieser Kobold, der die Landschaft malt und keine Vorwürfe bringt?
¿Cuánto valor debo echar en el centro para sentirme satisfecho?
Wie viel Mut muss ich in die Mitte werfen, um mich zufrieden zu fühlen?
No si queda alguien que represento
Ich weiß nicht, ob noch jemand übrig ist, den ich repräsentiere
No tengo claro si ya habré tocado mi techo
Mir ist nicht klar, ob ich meine Decke schon erreicht habe
Cuando parece que se ha acabado el camino y te escondes
Wenn es scheint, dass der Weg zu Ende ist und du dich versteckst
Si has cumplido lo que siempre has prometido y no respondes
Wenn du erfüllt hast, was du immer versprochen hast, und nicht antwortest
Sientes que ya nunca va a volver
Du spürst, dass es niemals zurückkommen wird
Aceptas tu destino sin enloquecer
Du akzeptierst dein Schicksal, ohne verrückt zu werden
Y no respondes, Y no responde
Und du antwortest nicht, Und er antwortet nicht
que es muy duro para los dos pero no encuentro más
Ich weiß, es ist sehr schwer für uns beide, aber ich finde nichts mehr
¿Cómo voy a hablarte de mi ruego del silencio de Dios en mis páginas y de la lástima cuando se oculta?
Wie soll ich dir von meinem Flehen, vom Schweigen Gottes auf meinen Seiten und vom Mitleid erzählen, wenn es sich verbirgt?
Que si la risa es para tontos, yo quiero ser uno
Dass, wenn Lachen für Dummköpfe ist, ich einer sein will
Pero solo quiero serlo a mi medida
Aber ich will es nur nach meinem Maß sein
Quítate los rombos, querida, que ya caminé solo y en to' lo que me escondo hay vida
Nimm die Zeichen weg, Liebste, denn ich bin schon allein gegangen und in allem, worin ich mich verstecke, ist Leben
¿Ahora quién te recuerda que nada es perfecto
Wer erinnert dich jetzt daran, dass nichts perfekt ist
Que los sueños, sueños son?
Dass Träume Träume sind?
En mi piel decorado un soldado en defectos, fallos de la revolución
Auf meiner Haut gezeichnet ein Soldat voller Mängel, Fehler der Revolution
En el folio nada nace, que el miedo me atenace, no me place
Auf dem Blatt entsteht nichts, dass die Angst mich lähmt, gefällt mir nicht
¿Qué hay del trance que me deshace lo que cargo detrás?
Was ist mit dem Trance, der auflöst, was ich hinter mir trage?
¿Quién me conoce si no son mis letras?
Wer kennt mich, wenn nicht meine Texte?
Y así tengo que verme tras un cuarto lustro
Und so muss ich mich nach einem Vierteljahrhundert sehen
Incapaz y reo de mordaz bloqueo, alcatraz del deseo
Unfähig und schuldig einer bissigen Blockade, Alcatraz des Verlangens
Un fugaz apogeo si me frustro y
Ein flüchtiger Höhepunkt, wenn ich frustriert bin und
Así es como me siento en el borde del risco
So fühle ich mich am Rande der Klippe
Porque mis cojones ya no son suficiente
Weil mein Mut nicht mehr ausreicht
Y la gente esperando que vuelva a superarme en el siguiente disco
Und die Leute warten darauf, dass ich mich auf dem nächsten Album wieder übertreffe
Y ya no me enfado si va a acabar mal, seré algún anónimo más
Und ich ärgere mich nicht mehr, wenn es schlecht ausgeht, ich werde nur irgendein Anonymer mehr sein
Que ayer escribí mis recados, que si me echo a un lado será pa' volver a empezar
Dass ich gestern meine Botschaften geschrieben habe, dass, wenn ich zur Seite trete, es sein wird, um wieder anzufangen
Que estoy encerrado y vacío en un palacio sucio con ventanas de cristal
Dass ich eingesperrt und leer bin in einem schmutzigen Palast mit Glasfenstern
Que si no te pasa este trago es que no habrá llegado seguramente el final
Dass, wenn du diese Prüfung nicht bestehst, das Ende wahrscheinlich noch nicht gekommen ist
Cuando parece que se ha acabado el camino
Wenn es scheint, dass der Weg zu Ende ist
(No me queda nada ya) y te escondes (Va a volver)
(Mir bleibt nichts mehr) und du dich versteckst (Es wird zurückkommen)
Si has cumplido lo que siempre has prometido (Va a volver) y no respondes
Wenn du erfüllt hast, was du immer versprochen hast (Es wird zurückkommen) und nicht antwortest
(No me queda, no me queda)
(Mir bleibt nichts, mir bleibt nichts)
Sientes que ya nunca va a volver
Du spürst, dass es niemals zurückkommen wird
Aceptas tu destino sin enloquecer
Du akzeptierst dein Schicksal, ohne verrückt zu werden
Y no respondes, Y no responde
Und du antwortest nicht, Und er antwortet nicht
(No me queda nada, no me queda nada ya)
(Mir bleibt nichts, mir bleibt nichts mehr)
ZPU, Green Valley
ZPU, Green Valley
No me queda nada ya
Mir bleibt nichts mehr
No me queda nada ya
Mir bleibt nichts mehr
No va a volver
Es wird nicht zurückkommen
Encima del papel
Auf dem Papier
Encima del papel
Auf dem Papier
No va a volver
Es wird nicht zurückkommen
Encima del papel
Auf dem Papier
No me queda nada
Mir bleibt nichts
No me queda nada
Mir bleibt nichts





Writer(s): Ander Valverde Ordoñana, Juan Francisco Prieto Sánchez, Speaker Bangerz


Attention! Feel free to leave feedback.