ZPU con Maikro - Madre Tierra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ZPU con Maikro - Madre Tierra




Madre Tierra
Мать-Земля
Sss es la madre tierra
Ш-ш-ш, это Мать-Земля,
La fuente de la vida
Источник жизни,
Solo el cancer de una plaga como el hombre la aniquila
Только рак такой чумы, как человек, её уничтожает.
Solo el ser humano puede ser tan ruin con su comida
Только человек может быть так подл со своей кормилицей.
Y es por eso q el planeta se suicida
Именно поэтому планета совершает самоубийство.
(MAIKRO)
(MAIKRO)
Los primeros intentos por salvar tu vida
Первые попытки спасти твою жизнь,
La naturaleza nos castiga
Природа нас наказывает.
Ayer nos salvamos mañana quien dirá
Вчера мы спаслись, кто знает, что будет завтра.
El agua se agota provoca sequedad
Вода иссякает, вызывает засуху.
Naturaleza muerta sera la causa de nuestro final
Мёртвая природа станет причиной нашего конца.
(ZPU)
(ZPU)
La masa cambia
Масса меняется,
El curso de los mares
Течение морей.
Se desvocan traen sunamis q destrozan los lugares, mas pobres
Они выходят из берегов, принося цунами, которые разрушают самые бедные места.
El hombre mata al hombre y es tan cierto
Человек убивает человека, и это так верно,
Q por cientos ya se cuentan los cadaveres de muertos,
Что уже сотнями считают трупы мёртвых.
(MAIKRO)
(MAIKRO)
Principio vital cuidar el planeta
Жизненный принцип беречь планету,
Cuidar el planeta
Беречь планету.
Que los que menos culpa tienen pagan las consecuencias
Те, кто меньше всего виноват, расплачиваются за последствия.
Su odio aprieta
Их ненависть сжимает,
Cosechas de personas muertas tras el desastre
Урожай из мёртвых людей после катастрофы.
Politicos podridos aprovechan pa limpiar su imagen
Гнилые политики пользуются случаем, чтобы очистить свой имидж.
Quien recuerda todas esas víctimas
Кто помнит всех этих жертв?
Niños huerfanos en busqueda de su mama
Дети-сироты в поисках своей мамы,
Buscan pistas
Ищут улики.
Nadie ayuda a la reconstrucción del pueblo
Никто не помогает в восстановлении деревни.
En el yanki estornudan y enferma el mundo entero
В Штатах чихнули, и заболел весь мир.
A eso me refiero
Вот о чём я говорю.
(ZPU)
(ZPU)
Y somos complices, en este caos,
И мы соучастники в этом хаосе,
La herencia de lo q sembramos fruto del progreso
Наследие того, что мы посеяли, плод прогресса.
La evolución ya no es razon de peso suficiente y
Эволюция больше не является достаточным основанием, и
Solo hay futuro oscuro y se q no va a haber siguiente
Есть только мрачное будущее, и я знаю, что следующего не будет.
Episodio,
Эпизода,
El odio entre las razas mas que obvio
Ненависть между расами более чем очевидна.
Nos desplaza hacia el vacio y caza nuestro amor propio
Она толкает нас в пустоту и охотится на нашу самооценку.
La tala incontrolada de los árboles consigue
Неконтролируемая вырубка деревьев приводит к тому,
Que el desierto cubra zonas y parajes aun vírgenes
Что пустыня покрывает ещё девственные зоны и пейзажи.
(MAIKRO)
(MAIKRO)
Huracanes y tifones
Ураганы и тайфуны,
Pagamos el daño causado al planeta
Мы платим за ущерб, нанесённый планете.
Tectónica de placas chocan abren grietas
Тектонические плиты сталкиваются, открываются трещины.
Grandes ciudades cosmopolitas
Большие космополитические города,
Como grandes son sus desechos sus defectos y sus incógnitas
Насколько велики их отходы, их недостатки и их тайны.
()
()
Madre tierra
Мать-Земля,
Bella y exótica
Прекрасная и экзотическая,
A veces maltratada
Иногда избитая,
La mano del hombre diabólica
Рука человека дьявольская.
Puso su firma en el deterioro de la naturaleza
Он поставил свою подпись на ухудшении состояния природы.
Pereza de un nuevo día de apatía
Лень нового дня апатии,
Sueño idílico sin guías
Идиллический сон без проводников.
Madre tierra
Мать-Земля,
Exótica
Экзотическая,
A veces maltratada
Иногда избитая,
La mano del hombre diabólica
Рука человека дьявольская.
Puso su firma en el deterioro de la naturaleza
Он поставил свою подпись на ухудшении состояния природы.
Pereza de un nuevo día de apatía
Лень нового дня апатии,
Sueño idílico sin guías
Идиллический сон без проводников.
(MAIKRO)
(MAIKRO)
Un dejavú de 2000 fotogramas
Дежавю из 2000 кадров,
En un segundo, y me hundo
За секунду, и я тону,
Pensando en lo injusto que llega a ser el mundo
Думая о том, насколько несправедлив мир.
Disfruto pero en lo justo
Я наслаждаюсь, но в меру,
Algo me retiene y paro a pensar en los que no tienen
Что-то меня удерживает, и я останавливаюсь, чтобы подумать о тех, у кого ничего нет,
Y me frustro
И я расстраиваюсь.
Busco algo de distracción entre dos formas de vida
Я ищу немного отвлечения между двумя формами жизни,
Dos visiones distintas dos enfoques de realidad perdida
Два разных видения, два подхода к потерянной реальности.
Una forma la rutina de mi dia a dia
Одна форма - это моя повседневная рутина,
La segunda forma un complejo entramado de pensamientos de huida
Вторая форма - сложный лабиринт мыслей о побеге.
Vida en la baia y respirar
Жизнь в бухте и дыхание,
Entre palmeras volcanes camaleones caimanes
Среди пальм, вулканов, хамелеонов, аллигаторов,
Permitidme soñar
Позвольте мне помечтать.
En tailandia ya no imaginan
В Таиланде они больше не представляют,
Ahora son pesadillas
Теперь это кошмары.
Una gran ola arraso a su familia
Большая волна смыла их семью,
No lo pudieron evitar
Они не смогли этого избежать.
El mal esta hecho pues
Зло совершено, так что,
Solo queda rectificar voy a explicar
Остаётся только исправиться, я собираюсь объяснить,
Todo aquello que a los politicos hace sudar
Всё то, что заставляет политиков потеть.
Ong's de pegatina se ponen medallas
Наклейки НКО получают медали,
Basta ya de tanta falsedad
Хватит уже столько фальши.
Solo buscais la portada
Вы просто ищете обложку,
Voy a expulsar todo el odio que hay en mi interior
Я собираюсь изгнать всю ненависть, которая есть во мне.
Mi pulso a la velocidad de un concor
Мой пульс со скоростью Конкорда,
Frente a tanta hipocresía
Перед лицом такого лицемерия,
Ningún rap como el mio hara justicia
Ни один рэп, как мой, не сделает правосудие.
Porque hay demasiada despreocupación
Потому что слишком много безразличия
Y avaricia
И жадности.
(ZPU)
(ZPU)
Si somos el problema
Если мы проблема,
El hombre quema ecosistemas
Человек сжигает экосистемы.
Si hoy la explotacion extrema
Если сегодня крайняя эксплуатация
Hace que los recursos mengüen
Заставляет ресурсы уменьшаться,
Se nos plantea un dilema
Перед нами стоит дилемма,
Nuestro lema es el consumo
Наш девиз - потребление.
Madre tierra enferma
Мать-Земля болеет,
Y mas de medio globo sufre ayuno, forzado
И более чем половина земного шара страдает от голода, вынужденного.
Los huracanes surgen cada sabado
Ураганы возникают каждую субботу,
Y las aves son portadoras de virus nuestro yugo es como un látigo
И птицы являются носителями вирусов, наше иго - как кнут,
Que lo corrompe todo
Который всё портит.
Los dueños del sistema dan politicas basadas en petroleo
Хозяева системы выдают политику, основанную на нефти,
Y que mas da,
И какая разница,
Haciendo caso omiso y ocultando bajo el piso
Игнорируя и скрывая под полом,
Sin permiso los residuos un mal tóxico
Без разрешения, отходы - зло ядовитое.
Las bombas de napalm impregnan caras
Напалмовые бомбы пропитывают лица,
Deformadas y en irak ahí estancadas vidas
Деформированные, и в Ираке застрявшие жизни.
Que va a ser lo próximo!
Что будет дальше?
El dióxido de cárbono se come nuestro ozono
Углекислый газ пожирает наш озон,
El mundo ardiendo en un monótono rito de quemar plomo
Мир горит в монотонном ритуале сжигания свинца.
Ni por asomo caen tiempos mejores pa la madre
Ни в коем случае не настанут лучшие времена для Матери,
Tierra el despertar de un nuevo dia trae miseria
Земли пробуждение нового дня несёт страдания.
(ZPU)
(ZPU)
Por la hombría de este mono bípedo
Из-за мужественности этой двуногой обезьяны,
Díselo a los mares que dejaron de ser nítidos
Скажи это морям, которые перестали быть чистыми.
Líquido ambióntico infectado con la furia
Амбиотическая жидкость, заражённая яростью,
Consumista y rancia la consume en la penuria y se muere
Потребительской и прогорклой, поглощает её в нужде и умирает.
El everest parece que deshiele y cede
Кажется, что Эверест тает и уступает,
Cada golpe duele el corazon de madre quiere
Каждый удар причиняет боль, сердце матери хочет
Descansar y devolver el daño que causamos
Отдохнуть и возместить ущерб, который мы причинили.
Amos de un planeta q ya pesa 21 gramos somos
Хозяева планеты, которая уже весит 21 грамм, мы
El rey de los monos colonos del mapa
Король обезьян, колонисты карты,
Carbono mezclado cubierto con chapa
Смешанный углерод, покрытый листовым металлом.
La peste que atrapa lo que se meta en medio
Чума, которая ловит всё, что попадётся на пути,
Somos el asedio
Мы - осада,
Somos la infección el exterminio sin remedio
Мы - инфекция, истребление без лекарства.
(MAIKRO)
(MAIKRO)
Mil parajes por explorar no por explotar
Тысячи мест для исследования, а не для эксплуатации.
Maldito egoísmo que impulsa maldad
Проклятый эгоизм, который подталкивает к злодеяниям.
Genio y crítica es mi más sincera forma de expresar
Гений и критика - мой самый искренний способ выражения,
Moveros y bailar
Двигайтесь и танцуйте,
Al son de las maracas en Caracas o en cualquier lugar
Под звук маракасов в Каракасе или в любом другом месте.
Extensiones de terrenos áridos
Протяжённость засушливых земель,
Cumbres a dos mil pies como el Kilimanjaro
Вершины на высоте двух тысяч футов, как Килиманджаро.
Perderemos paisajes
Мы потеряем пейзажи,
Ganaremos en bares y en ciudades
Мы выиграем в барах и городах,
Donde vamos donde están los valores primordiales
Куда мы идём, где находятся первостепенные ценности?
Esa planta que pisas es oxígeno
Это растение, которое ты топчешь, - это кислород,
El aire tóxico que respiras
Токсичный воздух, которым ты дышишь,
Creado por el hombre que busca dinero y no alternativas
Создан человеком, который ищет деньги, а не альтернативы.
Soy el indígena autóctono
Я коренной житель,
El nenúfar que flota en dióxido
Кувшинка, плавающая в двуокиси,
La placa de hash en tu bolsillo
Пластина гашиша в твоём кармане,
Así tan sencillo le prendo shh me tranquilizo
Вот так просто я зажигаю её, ш-ш-ш, я успокаиваюсь.
Sin dirección ni sentido hasta que aterrizo
Без направления и смысла, пока не приземлюсь,
Pido la unión que hace años se deshizo
Я прошу о союзе, который распался много лет назад.
Madre tierra respétenla es el verdadero paraíso
Мать-Земля, уважайте её, это настоящий рай.





Writer(s): Juan Francisco Prieto Sanchez


Attention! Feel free to leave feedback.