ZPU feat. Gema - Palacio de Cristal - translation of the lyrics into German

Palacio de Cristal - ZPU feat. Gematranslation in German




Palacio de Cristal
Kristallpalast
Conoces lo que queda cuando se apagan los focos
Du weißt, was übrig bleibt, wenn die Scheinwerfer ausgehen
La soledad de esta prisión vacía
Die Einsamkeit dieses leeren Gefängnisses
Desde fuera ves un palacio que no es real
Von außen siehst du einen Palast, der nicht real ist
Ves mi palacio de cristal
Du siehst meinen Kristallpalast
Busco la forma de apartar esta agonía tan profunda
Ich suche nach einem Weg, diese tiefe Agonie zu vertreiben
Que a veces me tumba que inunda cada rincón de esta jungla
Die mich manchmal niederdrückt, die jede Ecke dieses Dschungels überschwemmt
Mi almacén de males, penumbra que mitigan los cristales
Mein Lagerhaus des Bösen, Dunkelheit, die durch die Kristalle gemildert wird
Que me encierran, y en vez de alumbrarme, entierran
Die mich einsperren und, anstatt mich zu erleuchten, begraben
¿Cuántos me querrán sin condiciones?
Wie viele werden mich bedingungslos lieben?
¿Habrán más de mis bajones que de gestas?
Wird es mehr von meinen Tiefpunkten als von Heldentaten geben?
La vida que me roban estas muestras
Das Leben, das mir diese Proben rauben
Mientras vacío la recámara sin parar a pensarlo bien
Während ich die Kammer leere, ohne innezuhalten und darüber nachzudenken
¿Y quién verá el valor de mis apuestas?
Und wer wird den Wert meiner Wetten sehen?
Desde fuera me observan, piensan: Vive como un rey
Von außen beobachten sie mich, denken: Er lebt wie ein König
Lo que no veis es que soy preso de un palacio sin ley
Was ihr nicht seht, ist, dass ich Gefangener eines Palastes ohne Gesetz bin
Donde el amor ficticio juega partidas al pánico
Wo die fiktive Liebe Spiele mit der Panik spielt
Y el vicio es enemigo si se torna en hábito
Und das Laster zum Feind wird, wenn es zur Gewohnheit wird
Es un látigo, que rasga piel y alcanza hueso
Es ist eine Peitsche, die Haut zerreißt und Knochen erreicht
Marca el peso de un alma tintada en dolor impreso
Es markiert das Gewicht einer Seele, gefärbt in eingeprägtem Schmerz
Y el beso del desánimo corre a ocupar el lugar del silencio
Und der Kuss der Entmutigung eilt, den Platz der Stille einzunehmen
Se vuelve un ácido abrazo del menosprecio.
Es wird zu einer säuerlichen Umarmung der Verachtung.
Me juzgas, y piensas, saber qué es lo que siento
Du urteilst über mich und denkst, du weißt, was ich fühle
No importa lo que haga, no sabes de este cuento
Egal, was ich tue, du kennst diese Geschichte nicht
Lluvia y tempestad
Regen und Sturm
Calma y paz
Ruhe und Frieden
La magia viene y va
Die Magie kommt und geht
Mi palacio de cristal
Mein Kristallpalast
Otra sonrisa forzada, la zaga del glamour
Ein weiteres erzwungenes Lächeln, die Rückseite des Glamours
Un tour por esta estancia tan vacía, tan sola
Eine Tour durch diesen so leeren, so einsamen Raum
Si ninguno la sinceró, cincelo el marmol de lo que aparento
Wenn keiner es aufrichtig meinte, meißle ich den Marmor dessen, was ich vorgebe zu sein
Todo es tan diferente dentro
Alles ist so anders im Inneren
Que no hay árbol que no haya golpeado el viento
Dass es keinen Baum gibt, den der Wind nicht getroffen hat
Y lo que siento no cabe en cien folios
Und was ich fühle, passt nicht auf hundert Seiten
No lo paga el cash
Es wird nicht mit Bargeld bezahlt
Mi voz en soliloquios como guitarras de Slash. (Más)
Meine Stimme in Selbstgesprächen wie Slashs Gitarren. (Mehr)
Más no puedo callar
Mehr, ich kann nicht schweigen
Si hallar me busco, sin opción de fallar
Wenn ich mich suche, ohne die Möglichkeit zu scheitern
Por más que el golpe sea brusco y me refugio en lo robusto
Auch wenn der Schlag hart ist und ich Zuflucht im Robusten suche
El gusto de unos raps que me sosiegan
Der Genuss einiger Raps, die mich beruhigen
Saco lustro a cristales que ya no me ciegan, pero a ti
Ich poliere Kristalle, die mich nicht mehr blenden, aber dich schon
A sin babas de pavas me sirven
Mir dienen sie ohne das Geschwafel von Tussis
Aquí sin ganas se apaga tu estirpe, ¿qué decirte?
Hier, ohne Lust, erlischt dein Stamm, was soll ich dir sagen?
Que caen mil balas, mis alas soñaban con romper el nudo
Dass tausend Kugeln fallen, meine Flügel träumten davon, den Knoten zu zerreißen
Con tirar pedradas derrocando el muro
Mit Steinwürfen die Mauer einzureißen
Pero algunos son tan duros que parecen irrompibles
Aber manche sind so hart, dass sie unzerbrechlich scheinen
Más cuando besan el suelo nos hacen libres
Doch wenn sie den Boden küssen, machen sie uns frei
Me juzgas, y piensas, saber qué es lo que siento
Du urteilst über mich und denkst, du weißt, was ich fühle
No importa lo que haga, no sabes de este cuento
Egal, was ich tue, du kennst diese Geschichte nicht
Lluvia y tempestad
Regen und Sturm
Calma y paz
Ruhe und Frieden
La magia viene y va.
Die Magie kommt und geht.
Mi palacio de cristal
Mein Kristallpalast
Tu desconoces el valor que esconde mi piel, lo cruel de mi desdicha
Du kennst nicht den Wert, den meine Haut verbirgt, die Grausamkeit meines Unglücks
Enamorado, encadenado al papel, moviendo ficha
Verliebt, ans Papier gekettet, die Figuren bewegend
A mi guía, la sintonía del alba me calma, me hace compañía
Mein Leitfaden, die Melodie der Morgendämmerung beruhigt mich, leistet mir Gesellschaft
Rima nueva que llega me salva el día
Ein neuer Reim, der kommt, rettet mir den Tag
Tu no sabes del sueño, el empeño no es calzar Mustang
Du weißt nichts vom Traum, der Einsatz ist nicht, einen Mustang zu fahren
Es lograr ser mi dueño, alzar pasiones que me gustan y me llenan
Es ist, mein eigener Herr zu werden, Leidenschaften zu entfachen, die mir gefallen und mich erfüllen
Y a eso me dedico, implico mi jornada
Und dem widme ich mich, ich setze meinen Tag ein
¿No te agrada?
Gefällt es dir nicht?
No es por por quién me sacrifico
Es ist nicht für dich, dass ich mich aufopfere
He deseado mil veces y pico hacer añicos el cristal
Ich habe mir tausendmal und mehr gewünscht, den Kristall in Stücke zu schlagen
Volver a ser un chico normal y olvidar el arte
Wieder ein normaler Junge zu sein und die Kunst zu vergessen
Si nadie viene a hablarte porque se supone que eres especial
Wenn niemand kommt, um mit dir zu sprechen, weil du angeblich etwas Besonderes bist
Volver a enamorarte
Sich wieder zu verlieben
Es mi ración diaria, mi bomba incendiaria contra mismo
Es ist meine tägliche Ration, meine Brandbombe gegen mich selbst
Mi plegaria frente al abismo
Mein Gebet vor dem Abgrund
La rabia de ser yo juez y causa no me amansa a penas
Die Wut, Richter und Ursache zugleich zu sein, besänftigt mich kaum
Más me fundo con sinceras y buenas miradas ajenas
Vielmehr verschmelze ich mit aufrichtigen und guten Blicken anderer
Me juzgas, y piensas, saber qué es lo que siento
Du urteilst über mich und denkst, du weißt, was ich fühle
No importa lo que haga, no sabes de este cuento
Egal, was ich tue, du kennst diese Geschichte nicht
Lluvia y tempestad
Regen und Sturm
Calma y paz
Ruhe und Frieden
La magia viene y va
Die Magie kommt und geht
Mi palacio de cristal
Mein Kristallpalast





Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez, Juan Francisco Prieto Sanchez, Gema Tomas Santamaria


Attention! Feel free to leave feedback.