Lyrics and translation ZPU feat. Gema - Palacio de Cristal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palacio de Cristal
Хрустальный дворец
Conoces
lo
que
queda
cuando
se
apagan
los
focos
Ты
знаешь,
что
остается,
когда
гаснут
огни,
La
soledad
de
esta
prisión
vacía
Одиночество
этой
пустой
тюрьмы.
Desde
fuera
ves
un
palacio
que
no
es
real
Снаружи
ты
видишь
дворец,
который
не
настоящий,
Ves
mi
palacio
de
cristal
Ты
видишь
мой
хрустальный
дворец.
Busco
la
forma
de
apartar
esta
agonía
tan
profunda
Я
ищу
способ
унять
эту
глубокую
агонию,
Que
a
veces
me
tumba
que
inunda
cada
rincón
de
esta
jungla
Которая
иногда
меня
сбивает
с
ног,
заполняя
каждый
уголок
этой
джунглей.
Mi
almacén
de
males,
penumbra
que
mitigan
los
cristales
Мой
склад
бед,
полумрак,
который
смягчают
стекла,
Que
me
encierran,
y
en
vez
de
alumbrarme,
entierran
Которые
меня
заключают,
и
вместо
того,
чтобы
освещать,
хоронят.
¿Cuántos
me
querrán
sin
condiciones?
Сколько
людей
будут
любить
меня
без
условий?
¿Habrán
más
de
mis
bajones
que
de
gestas?
Будет
ли
больше
моих
падений,
чем
побед?
La
vida
que
me
roban
estas
muestras
Жизнь,
которую
крадут
у
меня
эти
пробы,
Mientras
vacío
la
recámara
sin
parar
a
pensarlo
bien
Пока
я
опустошаю
обойму,
не
останавливаясь,
чтобы
подумать,
¿Y
quién
verá
el
valor
de
mis
apuestas?
И
кто
увидит
ценность
моих
ставок?
Desde
fuera
me
observan,
piensan:
Vive
como
un
rey
Снаружи
на
меня
смотрят,
думают:
"Он
живет
как
король",
Lo
que
no
veis
es
que
soy
preso
de
un
palacio
sin
ley
Чего
вы
не
видите,
так
это
то,
что
я
узник
дворца
без
закона,
Donde
el
amor
ficticio
juega
partidas
al
pánico
Где
фальшивая
любовь
играет
в
игры
с
паникой,
Y
el
vicio
es
enemigo
si
se
torna
en
hábito
А
порок
- враг,
если
он
превращается
в
привычку.
Es
un
látigo,
que
rasga
piel
y
alcanza
hueso
Это
кнут,
который
разрывает
кожу
и
достигает
кости,
Marca
el
peso
de
un
alma
tintada
en
dolor
impreso
Он
отмечает
вес
души,
окрашенной
впечатанной
болью,
Y
el
beso
del
desánimo
corre
a
ocupar
el
lugar
del
silencio
И
поцелуй
уныния
спешит
занять
место
тишины,
Se
vuelve
un
ácido
abrazo
del
menosprecio.
Он
превращается
в
кислотное
объятие
презрения.
Me
juzgas,
y
piensas,
saber
qué
es
lo
que
siento
Ты
судишь
меня
и
думаешь,
что
знаешь,
что
я
чувствую,
No
importa
lo
que
haga,
no
sabes
de
este
cuento
Неважно,
что
я
делаю,
ты
не
знаешь
этой
истории.
Lluvia
y
tempestad
Дождь
и
буря,
La
magia
viene
y
va
Магия
приходит
и
уходит,
Mi
palacio
de
cristal
Мой
хрустальный
дворец.
Otra
sonrisa
forzada,
la
zaga
del
glamour
Еще
одна
вымученная
улыбка,
сага
гламура,
Un
tour
por
esta
estancia
tan
vacía,
tan
sola
Тур
по
этой
такой
пустой,
такой
одинокой
комнате.
Si
ninguno
la
sinceró,
cincelo
el
marmol
de
lo
que
aparento
Если
никто
не
сделал
ее
искренней,
я
высекаю
из
мрамора
то,
чем
кажусь,
Todo
es
tan
diferente
dentro
Все
так
отличается
внутри,
Que
no
hay
árbol
que
no
haya
golpeado
el
viento
Что
нет
дерева,
которого
бы
не
коснулся
ветер.
Y
lo
que
siento
no
cabe
en
cien
folios
И
то,
что
я
чувствую,
не
уместится
и
на
ста
страницах,
No
lo
paga
el
cash
Это
не
оплачивается
наличными,
Mi
voz
en
soliloquios
como
guitarras
de
Slash.
(Más)
Мой
голос
в
монологах,
как
гитары
Слэша.
(Больше)
Más
no
puedo
callar
Больше
не
могу
молчать,
Si
hallar
me
busco,
sin
opción
de
fallar
Если
я
ищу
себя,
то
без
права
на
ошибку.
Por
más
que
el
golpe
sea
brusco
y
me
refugio
en
lo
robusto
Как
бы
ни
был
груб
удар,
и
как
бы
я
ни
укрывался
в
прочном,
El
gusto
de
unos
raps
que
me
sosiegan
Вкус
рэпа,
который
меня
успокаивает,
Saco
lustro
a
cristales
que
ya
no
me
ciegan,
pero
a
ti
sí
Я
придаю
блеск
стеклам,
которые
меня
больше
не
ослепляют,
но
тебя
- да,
A
mí
sin
babas
de
pavas
me
sirven
Мне
без
слюней
индюшек
подают,
Aquí
sin
ganas
se
apaga
tu
estirpe,
¿qué
decirte?
Здесь
без
желания
угасает
твой
род,
что
тебе
сказать?
Que
caen
mil
balas,
mis
alas
soñaban
con
romper
el
nudo
Что
падают
тысячи
пуль,
мои
крылья
мечтали
разорвать
узел,
Con
tirar
pedradas
derrocando
el
muro
Бросать
камни,
разрушая
стену,
Pero
algunos
son
tan
duros
que
parecen
irrompibles
Но
некоторые
настолько
прочны,
что
кажутся
несокрушимыми,
Más
cuando
besan
el
suelo
nos
hacen
libres
Но
когда
они
целуют
землю,
они
делают
нас
свободными.
Me
juzgas,
y
piensas,
saber
qué
es
lo
que
siento
Ты
судишь
меня
и
думаешь,
что
знаешь,
что
я
чувствую,
No
importa
lo
que
haga,
no
sabes
de
este
cuento
Неважно,
что
я
делаю,
ты
не
знаешь
этой
истории.
Lluvia
y
tempestad
Дождь
и
буря,
La
magia
viene
y
va.
Магия
приходит
и
уходит.
Mi
palacio
de
cristal
Мой
хрустальный
дворец.
Tu
desconoces
el
valor
que
esconde
mi
piel,
lo
cruel
de
mi
desdicha
Ты
не
знаешь
ценности,
которую
скрывает
моя
кожа,
жестокости
моего
несчастья,
Enamorado,
encadenado
al
papel,
moviendo
ficha
Влюбленный,
прикованный
к
бумаге,
делаю
ход,
A
mi
guía,
la
sintonía
del
alba
me
calma,
me
hace
compañía
Мой
гид,
мелодия
рассвета
меня
успокаивает,
составляет
мне
компанию,
Rima
nueva
que
llega
me
salva
el
día
Новая
рифма,
которая
приходит,
спасает
мой
день.
Tu
no
sabes
del
sueño,
el
empeño
no
es
calzar
Mustang
Ты
не
знаешь
о
мечте,
цель
не
в
том,
чтобы
носить
Мустанг,
Es
lograr
ser
mi
dueño,
alzar
pasiones
que
me
gustan
y
me
llenan
А
в
том,
чтобы
стать
своим
собственным
хозяином,
возвысить
страсти,
которые
мне
нравятся
и
наполняют
меня,
Y
a
eso
me
dedico,
implico
mi
jornada
И
этому
я
посвящаю
свой
день,
¿No
te
agrada?
Тебе
не
нравится?
No
es
por
tí
por
quién
me
sacrifico
Не
ради
тебя
я
жертвую
собой.
He
deseado
mil
veces
y
pico
hacer
añicos
el
cristal
Я
тысячу
раз
хотел
разбить
стекло
вдребезги,
Volver
a
ser
un
chico
normal
y
olvidar
el
arte
Снова
стать
нормальным
парнем
и
забыть
об
искусстве,
Si
nadie
viene
a
hablarte
porque
se
supone
que
eres
especial
Если
никто
не
приходит
с
тобой
поговорить,
потому
что
предполагается,
что
ты
особенный,
Volver
a
enamorarte
Снова
влюбиться.
Es
mi
ración
diaria,
mi
bomba
incendiaria
contra
mí
mismo
Это
моя
ежедневная
порция,
моя
зажигательная
бомба
против
самого
себя,
Mi
plegaria
frente
al
abismo
Моя
молитва
перед
пропастью,
La
rabia
de
ser
yo
juez
y
causa
no
me
amansa
a
penas
Ярость
от
того,
что
я
сам
себе
судья
и
причина,
меня
почти
не
умиротворяет,
Más
me
fundo
con
sinceras
y
buenas
miradas
ajenas
Но
я
растворяюсь
в
искренних
и
добрых
взглядах
других.
Me
juzgas,
y
piensas,
saber
qué
es
lo
que
siento
Ты
судишь
меня
и
думаешь,
что
знаешь,
что
я
чувствую,
No
importa
lo
que
haga,
no
sabes
de
este
cuento
Неважно,
что
я
делаю,
ты
не
знаешь
этой
истории.
Lluvia
y
tempestad
Дождь
и
буря,
La
magia
viene
y
va
Магия
приходит
и
уходит,
Mi
palacio
de
cristal
Мой
хрустальный
дворец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez, Juan Francisco Prieto Sanchez, Gema Tomas Santamaria
Attention! Feel free to leave feedback.