Lyrics and translation ZPU - Billete a la Luna (Con Madnass)
Billete a la Luna (Con Madnass)
Билет на Луну (с Madnass)
Dame
un
ticket
a
la
luna
Дай
мне
билет
на
Луну,
Alguna
forma
habrá
de
irme
Должен
же
быть
способ
улететь.
Perder
tu
cara
de
vista
turista
nunca
me
resigné,
Терпеть
твоё
лицо,
туристка,
я
никогда
не
соглашался,
A
volar
libre
lejos
de
los
juicios
Летать
свободно,
вдали
от
суждений,
Del
bullicio
de
una
masa
sin
oficio
ni
criterio
От
шума
толпы
без
дела
и
разума.
El
edificio
de
lo
que
yo
llamo
gente
normal
Здание
того,
что
я
называю
нормальными
людьми,
Desperdicio
de
la
vida
o
lo
que
es
igual,
Пустая
трата
жизни,
или,
что
то
же
самое,
Nada
natural
aquí
en
la
luna
no
pretendo
que
me
miren
Ничего
естественного.
Здесь,
на
Луне,
я
не
хочу,
чтобы
на
меня
смотрели,
Vivo
libre
sin
echar
mil
horas
en
colas
del
INEM
Живу
свободно,
не
тратя
тысячи
часов
в
очередях
на
бирже
труда.
Aquí
nadie
busca
al
Eminem
hablando
en
castellano
Здесь
никто
не
ищет
Эминема,
говорящего
по-испански,
Aquí
el
aroma
hace
que
inspiren
brisa
de
verano
Здесь
аромат
заставляет
вдохнуть
бриз
лета.
Ya
no
corren
prisa
las
canciones
ni
triunfar
a
la
primera
Песни
больше
не
спешат,
и
не
нужно
побеждать
с
первого
раза,
Sabemos
que
a
cada
invierno
le
sigue
una
primavera
Мы
знаем,
что
за
каждой
зимой
следует
весна.
Nueva
escuela
ni
vieja
solo
sobre
diez
sacar
once,
Ни
новая,
ни
старая
школа,
просто
получить
одиннадцать
из
десяти,
Vente
a
mi
luna
donde
hay
más
Lom
C
que
Beyonce,
Приезжай
на
мою
Луну,
где
больше
Лом
Си,
чем
Бейонсе,
Donde
el
roce
del
boli
al
papel
hace
el
cariño
Где
прикосновение
ручки
к
бумаге
создает
любовь.
Aquí
hay
un
guiño
para
los
fiesteros
como
Ronaldinho,
Здесь
есть
подмигивание
для
тусовщиков,
как
Роналдиньо,
Amor
a
la
buena
vida
como
Kany
West
Любовь
к
хорошей
жизни,
как
у
Канье
Уэста.
Nado
sin
estrés
oyendo
Reflexiones
del
Cres
Плаваю
без
стресса,
слушая
"Размышления"
Крес.
Si
me
ves
me
queda
poco
por
estos
lares
me
piro
Если
ты
меня
видишь,
мне
осталось
немного
в
этих
краях,
я
улетаю
Hacia
la
luna
con
Amores
a
tomarme
un
respiro
На
Луну
с
Amores,
чтобы
немного
передохнуть.
¿Qué
deciros?
Что
вам
сказать?
Me
largo
a
la
luna
y
no
cabes
tú
Я
улетаю
на
Луну,
и
тебе
там
нет
места.
Solo
hay
sitio
para
Madnass
y
para
ZPU
Есть
место
только
для
Madnass
и
для
ZPU.
DJ.
Joaking
aporta
un
loop
como
equipaje,
DJ
Joaking
приносит
луп
как
багаж,
Un
viaje
allí
donde
se
valoran
los
hechos
y
no
la
imagen,
Путешествие
туда,
где
ценят
дела,
а
не
имидж.
Voy
sin
traje,
sin
tele
ni
consola
Я
лечу
без
костюма,
без
телевизора
и
консоли,
Sin
un
euro
y
sin
un
dollar
Без
евро
и
доллара.
Sin
relojes
solo
hierba
y
una
Roland,
tus
linajes
Без
часов,
только
трава
и
Roland,
твои
родословные
Y
sus
diferencias
no
vendrán
conmigo
И
ваши
различия
не
полетят
со
мной.
La
envidia
y
la
ira
van
a
quedarse
aquí
solas,
Зависть
и
гнев
останутся
здесь
одни,
Deja
las
pistolas,
las
bombas
y
los
misiles,
Оставь
пистолеты,
бомбы
и
ракеты,
Adiós
a
los
pimps,
los
hustlers
y
los
dealers,
Прощайте,
сутенеры,
мошенники
и
дилеры,
Olvida
los
vicios,
las
modas,
sus
desfiles,
Забудьте
о
пороках,
модах,
их
показах,
Los
alcaldes,
los
ministros,
los
ediles,
ves
y
diles
Мэры,
министры,
депутаты,
видишь
и
скажи
им,
Que
me
voy
a
marchar
Что
я
ухожу
A
vivir
junto
al
mar
de
la
tranquilidad
Жить
у
моря
Спокойствия.
Dejo
este
lugar,
tendré
miles
Покидаю
это
место,
у
меня
будут
тысячи
De
horas
que
emplear
en
sentir
de
verdad
Часов,
чтобы
по-настоящему
прочувствовать
Lo
que
es
la
libertad
sin
nada
que
pagar,
Что
такое
свобода
без
необходимости
платить,
Harto
de
vagar
por
la
tierra
del
odio,
Устав
бродить
по
земле
ненависти,
De
ver
tristeza
en
el
final
de
cada
episodio
(estoy)
Видеть
печаль
в
конце
каждого
эпизода
(я)
Cansado
de
pódiums
ficticios
me
marcho
por
fin
Устал
от
фальшивых
пьедесталов,
наконец-то
ухожу
A
reconstruir
esta
vida
desde
el
inicio,
así
que
Перестроить
эту
жизнь
с
самого
начала,
так
что
Dame
un
billete
a
la
luna
para
que
m
pire,
Дай
мне
билет
на
Луну,
чтобы
я
улетел,
Dame
un
ticket
pa'
vivir
sin
que
nadie
me
vigile,
Дай
мне
билет,
чтобы
жить
без
присмотра,
Y
en
mi
remanso
de
paz
donde
descanso,
И
в
моем
мирном
уголке,
где
я
отдыхаю,
Hayo
libertad
sin
que
tu
maldad
me
mire
Я
нахожу
свободу,
не
видя
твоей
злобы.
Dame
un
billete
a
la
luna
porque
me
iré,
Дай
мне
билет
на
Луну,
потому
что
я
уйду,
Dame
un
ticket
pa
largarme
porque
no
me
queda
fe,
Дай
мне
билет,
чтобы
уйти,
потому
что
у
меня
не
осталось
веры,
Y
en
mi
viaje
el
equipaje
del
pasado
es
un
recuerdo,
И
в
моем
путешествии
багаж
прошлого
- это
воспоминание,
Y
ya
no
volveré
pa'
recogerlo
И
я
больше
не
вернусь,
чтобы
забрать
его.
Aquí
no
hay
cámaras
ni
polis
sabuesos
mirando
mal
tú
Здесь
нет
камер
и
полицейских
ищеек,
которые
смотрят
на
тебя
с
презрением,
Cara
o
pantaca
con
su
mirada
de
cactus
Лицо
или
пушка
с
их
взглядом
кактуса.
A
las
alturas
a
las
que
estamos
tú
no
me
intimidas
На
той
высоте,
на
которой
мы
находимся,
ты
меня
не
запугаешь,
Ven
a
la
Luna
donde
no
hay
cosa
prohibida
Приезжай
на
Луну,
где
нет
ничего
запрещенного.
Aquí
damos
libertad
aquí
no
existe
la
victoria,
Здесь
мы
даем
свободу,
здесь
нет
победы,
Ni
cristiano
y
musulmán
tienen
religión
propia,
Ни
христианин,
ни
мусульманин
не
имеют
своей
религии,
Nadie
se
agobia
porque
nada
se
posee
Никто
не
беспокоится,
потому
что
ничем
не
владеет,
Y
nadie
tiene
más
por
enchufe,
¿eh
Bimba
Bosé?
И
никто
не
имеет
больше
по
блату,
эй,
Бимба
Боссé?
Me
piro
de
viaje
pa'
no
veros
mas
Я
улетаю
в
путешествие,
чтобы
больше
вас
не
видеть,
A
tus
ghetto
stars
de
pacotilla
Ваших
гетто-звезд
из
пакотильи,
A
la
putilla
de
tu
novia
que
te
quiere
y
se
cepilla
Шлюху
твоей
девушки,
которая
тебя
любит
и
тр*хается,
Algunos
pijos
de
los
Hills
Некоторых
мажоров
из
Хиллз,
Y
dos
mil
raperos
que
de
rap
solo
tienen
los
grillz
И
две
тысячи
рэперов,
у
которых
от
рэпа
только
грилзы.
Mi
historia
nace
lejos
de
tu
business
man
Моя
история
рождается
вдали
от
твоего
бизнеса,
чувак,
Donde
no
publicitan
los
cisnes
en
alquitrán
Где
не
рекламируют
лебедей
в
нефти.
Y
mi
gran
plan
transcurre
al
mundo
paralelo
И
мой
грандиозный
план
разворачивается
в
параллельном
мире,
Donde
me
lo
monto
al
pelo
y
nadie
dice
que
no,
puedo,
Где
я
делаю
все
по-своему,
и
никто
не
говорит
"нет",
я
могу,
Sé
lo
que
no
quiero
no
seré
mainstream
Я
знаю,
чего
не
хочу,
я
не
буду
мейнстримом,
Crezco
haciéndolo
puro
como
The
Game,
si,
Я
расту,
делая
это
чисто,
как
The
Game,
да,
Tengo
un
globo
entero
por
recorrer
o
volveros
У
меня
есть
целый
шар,
чтобы
путешествовать
или
вернуться,
A
ver
o
moveros
de
los
agujeros
donde
estéis
y
Чтобы
увидеть
или
вытащить
вас
из
дыр,
где
вы
находитесь,
и
Nos
veréis
surcar
el
cielo
como
un
ave,
Вы
увидите,
как
мы
парим
в
небе,
как
птица,
Dile
al
rey
que
no
tendrá
sitio
en
mi
nave,
Скажи
королю,
что
ему
не
будет
места
на
моем
корабле,
¿No
lo
veis?
Aquí
no
hay
puertas
bajo
llave,
Разве
вы
не
видите?
Здесь
нет
дверей
под
замком,
Ni
su
ley
ni
su
gran
democracia
caben,
Ни
их
закон,
ни
их
великая
демократия
не
поместятся,
Zorek
sabe
que
si
detesto
al
mundo
es
porque
lo
amo
Зорек
знает,
что
если
я
ненавижу
мир,
то
потому,
что
люблю
его,
Que
lo
que
apreciamos
lo
llevamos,
allí
donde
vamos,
Что
то,
что
мы
ценим,
мы
берем
с
собой,
куда
бы
мы
ни
шли,
No
necesitamos
ni
su
cafeína
ni
sus
gramos
Нам
не
нужны
ни
их
кофеин,
ни
их
граммы,
Si
algo
nos
dejamos
son
fábricas,
minas
y
a
sus
amos
Если
что-то
и
оставляем,
так
это
заводы,
шахты
и
их
хозяев.
Solo
un
tramo
nos
separa
hasta
el
paraíso
Всего
один
отрезок
отделяет
нас
от
рая,
Lejos
de
las
prisas
y
de
las
letras
del
piso,
Вдали
от
спешки
и
цифр
на
этажах,
Lejos
de
miserias
que
diviso,
Вдали
от
нищеты,
которую
я
вижу,
Sin
gravedad
en
los
problemas
no
pesan
nada
te
hace
ser
sumiso,
Без
гравитации
проблемы
ничего
не
весят,
это
делает
тебя
покорным,
Aquí
no
es
preciso
el
empleo
Здесь
не
нужна
работа,
No
hay
trofeos
en
museos,
Нет
трофеев
в
музеях,
Solo
hay
cuadros
del
Divo
y
del
Geonz
Только
картины
Диво
и
Гео
Sin
papeleos
y
burocracia
todo
es
más
fácil,
Без
бумажной
волокиты
и
бюрократии
все
проще,
No
hay
banqueros
ni
aristocracia
no
existen
nazis
Нет
банкиров
и
аристократии,
нет
нацистов,
Un
oasis,
no
esperará
en
cada
cráter,
Оазис
будет
ждать
в
каждом
кратере,
Reciclaré
las
páginas
del
ABC
en
el
váter,
el
debate,
Я
буду
смывать
страницы
ABC
в
унитаз,
дебаты,
Sobre
vuestro
humanismo
os
lo
quedáis
О
вашем
гуманизме
вы
можете
оставить
себе,
No
pienso
quedarme
en
jaque
a
ver
como
os
extermináis,
tan
solo
Я
не
собираюсь
оставаться
в
патовой
ситуации,
чтобы
смотреть,
как
вы
уничтожаете
друг
друга,
просто
Dame
un
billete
a
la
luna
para
que
m
pire,
Дай
мне
билет
на
Луну,
чтобы
я
улетел,
Dame
un
ticket
pa'
vivir
sin
que
nadie
me
vigile,
Дай
мне
билет,
чтобы
жить
без
присмотра,
Y
en
mi
remanso
de
paz
donde
descanso,
И
в
моем
мирном
уголке,
где
я
отдыхаю,
Hayo
libertad
sin
que
tu
maldad
me
mire
Я
нахожу
свободу,
не
видя
твоей
злобы.
Dame
un
billete
a
la
luna
porque
me
iré,
Дай
мне
билет
на
Луну,
потому
что
я
уйду,
Dame
un
ticket
pa
largarme
porque
no
me
queda
fe,
Дай
мне
билет,
чтобы
уйти,
потому
что
у
меня
не
осталось
веры,
Y
en
mi
viaje
el
equipaje
del
pasado
es
un
recuerdo,
И
в
моем
путешествии
багаж
прошлого
- это
воспоминание,
Y
ya
no
volveré
pa'
recogerlo
И
я
больше
не
вернусь,
чтобы
забрать
его.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Francisco Prieto Sanchez, Joaquin Soria Sanchiz, Manuel Amores Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.