Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En mi Retrovisor
In meinem Rückspiegel
Miro
el
reflejo
de
mi
infancia
Ich
sehe
das
Spiegelbild
meiner
Kindheit
El
punto
de
arrogancia
de
mi
estancia
en
clase
Den
Hauch
von
Arroganz
meiner
Zeit
im
Klassenzimmer
Ya
se
puede
que
avasallase
la
sensación
de
darse
Vielleicht
überwältigte
das
Gefühl,
sich
Las
de
superior,
se
fue
con
el
envase
als
überlegen
zu
geben,
es
verschwand
mit
der
Hülle
También
se
fue
mi
musa
en
un
Lancia
Auch
meine
Muse
fuhr
in
einem
Lancia
davon
Veo
como
se
va
la
confianza
¡que
traman!
Ich
sehe,
wie
das
Vertrauen
schwindet,
was
hecken
sie
aus!
Enemigos
que
difaman
inflaman
rumores
actores
impostores
Feinde,
die
verleumden,
schüren
Gerüchte,
Schauspieler,
Hochstapler
Que
claman
por
un
mar
de
flores,
no
te
las
mereces
Die
nach
einem
Meer
von
Blumen
schreien,
du
verdienst
sie
nicht
Yo
multiplico
rimas
como
Cristo
peces
Ich
vermehre
Reime
wie
Christus
die
Fische
Y
veo
grupos
del
principio
cuando
no
teníamos
nada
Und
ich
sehe
Gruppen
vom
Anfang,
als
wir
nichts
hatten
Cuando
tu
rap
estaba
mejor,
volaba
que
te
cagas
Als
dein
Rap
besser
war,
er
flog,
dass
es
der
Wahnsinn
war
Me
dabas
patadas,
flipaba
contigo
y
con
tu
grupo
Ja!
Du
hast
mich
umgehauen,
ich
war
begeistert
von
dir
und
deiner
Gruppe
Ha!
Pero
nunca
más
se
supo
Aber
man
hat
nie
wieder
etwas
gehört
Supongo
que
en
el
fondo
tuve
más
orgullo
que
tu
y
que
ningún
Ich
schätze,
im
Grunde
hatte
ich
mehr
Stolz
als
du
und
keiner
Odio
a
los
que
entonces
les
iba
redondo,
Ich
hasse
die,
bei
denen
es
damals
rundlief,
En
mi
retrovisor
veo
marchar
mi
conformismo
In
meinem
Rückspiegel
sehe
ich
meinen
Konformismus
verschwinden
Lo
mismo
que
tu
rap
comedia
en
poses
de
cachondo.
Genauso
wie
dein
Comedy-Rap
in
protzigen
Posen.
Veo
bufones
al
servicio
de
la
media,
el
rap
no
crece
Ich
sehe
Hofnarren
im
Dienste
des
Durchschnitts,
Rap
wächst
nicht
Si
b-boys
que
van
de
kies
quieren
ser
Calle
13,
Wenn
B-Boys,
die
auf
harte
Jungs
machen,
Calle
13
sein
wollen,
Pa
que
tenerse!
Wozu
sich
anstrengen!
Creo
en
la
cultura
lo
que
creo
en
Santa
Claus
Ich
glaube
an
die
Kultur
so
sehr
wie
an
den
Weihnachtsmann
Como
creer
que
sigue
limpia
en
mi
Whine
House,
Wie
zu
glauben,
dass
sie
bei
meiner
Winehouse
noch
sauber
ist,
Y
veo
en
mi
retrovisor
ratas
y
cucarachas
Und
ich
sehe
in
meinem
Rückspiegel
Ratten
und
Kakerlaken
De
las
que
dices:
¡Men,
Te
quiero!
cuando
te
emborrachas
Von
denen,
die
sagen:
Mann,
ich
liebe
dich!
wenn
du
betrunken
bist
En
fiestas,
en
fachas,
en
notos
y
en
llantos:
¿Por
qué
no
os
morís?
Auf
Partys,
bei
Faschos,
bei
Versagern
und
in
Tränen:
Warum
sterbt
ihr
nicht?
Putas
que
te
apuñalan
cuando
te
agachas
Schlampen,
die
dich
von
hinten
erstechen,
wenn
du
dich
bückst
Te
veo
desaparecer
en
mi
retrovisor
Ich
sehe
dich
in
meinem
Rückspiegel
verschwinden
Difuminarte
con
el
vaho
por
el
frio
y
el
calor
Dich
im
Dunst
durch
Kälte
und
Hitze
auflösen
Veo
contratos
que
no
entiendo
en
mi
retrovisor
Ich
sehe
Verträge,
die
ich
nicht
verstehe,
in
meinem
Rückspiegel
Lo
que
siento
no
se
firma
no
te
haré
el
favor
Was
ich
fühle,
wird
nicht
unterschrieben,
ich
tue
dir
den
Gefallen
nicht
Se
esfuma
mi
ingenuidad
en
mi
retrovisor
Meine
Naivität
verfliegt
in
meinem
Rückspiegel
Llegar
a
tocar
en
tu
ciudad
y
respirar
su
olor
In
deiner
Stadt
ankommen
und
ihren
Geruch
atmen
No
tener
lo
que
merezco
en
mi
retrovisor
Nicht
das
bekommen,
was
ich
verdiene,
in
meinem
Rückspiegel
El
tiempo
se
ha
llevado
todo
menos
el
honor
Die
Zeit
hat
alles
genommen
außer
der
Ehre
En
mi
retrovisor
coristas,
casi
van
6
In
meinem
Rückspiegel
Backgroundsänger,
fast
schon
6
Y
no
os
penséis
que
ya
largado
numero
aproximado
de
DJ
s
Und
denkt
nicht,
dass
ich
schon
die
ungefähre
Anzahl
an
DJs
rausgeworfen
habe
Que
ya
la
he
armado
por
el
nefasto
grado
retrogrado
Dass
ich
es
schon
vermasselt
habe,
wegen
des
katastrophalen,
rückständigen
Grades
Le
he
otorgado
a
conocidos
en
valor
de
unas
leys
Den
ich
Bekannten
nach
dem
Wert
einiger
Gesetze
zuerkannt
habe
Ya
no
me
fio,
veo
alejarse
frio
Ich
vertraue
nicht
mehr,
ich
sehe
die
Kälte
weichen
El
desafío
es
como
guío
este
navío
Die
Herausforderung
ist,
wie
ich
dieses
Schiff
lenke
En
este
rio
de
caimanes
truhanes,
curren
planes
In
diesem
Fluss
voller
Kaimane,
Betrüger,
schmieden
schändliche
Pläne
Infames,
rufianes,
sultanes,
patanes,
cada
vez
que
encuentres
uno
Schurken,
Sultane,
Tölpel,
jedes
Mal,
wenn
du
einen
triffst
Más
vale
que
ganes.
Gewinnst
du
besser.
En
mi
retrovisor
tu
face
de
perdedor,
mis
miedos
In
meinem
Rückspiegel
dein
Verlierergesicht,
meine
Ängste
A
tener
miedo
se
fueron
entre
mis
dedos
Angst
zu
haben,
sie
glitten
mir
durch
die
Finger
Digo:
Pienso
luego
existo,
Ich
sage:
Ich
denke,
also
bin
ich,
Digo:
Vivo
luego
escribo
Ich
sage:
Ich
lebe,
also
schreibe
ich
Digo:
Exhibo
mi
yo
puro,
Ich
sage:
Ich
zeige
mein
reines
Ich,
Y
oscuros
muros
derribo,
¡te
lo
juro!
Und
dunkle
Mauern
reiße
ich
nieder,
ich
schwöre
es
dir!
En
mi
retrovisor
yo
si
un
duro,
digas
In
meinem
Rückspiegel
ich
ohne
einen
Cent,
sag
Lo
que
digas
yo
si
se
lo
que
es
pasar
fatigas
Was
du
willst,
ich
weiß,
was
es
heißt,
Strapazen
durchzumachen
No
tener
ni
gas
ni
vigas,
fuerza
pa
que
sigas
Weder
Gas
noch
Balken
haben,
Kraft,
um
weiterzumachen
Volver
a
casa
muerto
por
la
inercia
del
rastro
de
migas
Todmüde
nach
Hause
kommen
durch
die
Trägheit
der
Brotkrumenspur
Quizá
lo
consigas
Vielleicht
schaffst
du
es
Ese
era
yo
en
mi
retrovisor
Das
war
ich
in
meinem
Rückspiegel
Cuando
enemigas
ortigas
espinan
tu
cundo
honor
Wenn
feindliche
Nesseln
deine
Ehre
stechen
Castigas
más
de
lo
que
das
Du
bestrafst
mehr
als
du
gibst
Enredad
tu
interior
Verstrick
dein
Inneres
No
te
das
margen
a
cambiar
tu
mundo
por
Du
gibst
dir
keinen
Spielraum,
deine
Welt
zu
tauschen
gegen
Algo
mejor
Etwas
Besseres
En
mi
retrovisor
amor
la
lista
es
infinita
In
meinem
Rückspiegel
Liebe,
die
Liste
ist
unendlich
Muestro
mi
alma
en
tu
mesita
Ich
zeige
meine
Seele
auf
deinem
Nachttisch
Pero
otra
historia
es
mi
cuerpo
Aber
mein
Körper
ist
eine
andere
Geschichte
La
vista
al
frente,
hay
quien
te
miente
en
un
retal
Der
Blick
nach
vorn,
es
gibt
welche,
die
dich
anlügen
in
einem
Fetzen
Yo
sucumbo
puedo
ser
infiel
pero
nunca
desleal
Ich
erliege,
ich
kann
untreu
sein,
aber
niemals
illoyal
Lo
sabe
bien
quien
me
conoce
Das
weiß,
wer
mich
kennt
Y
me
conoce
tan
poca
peña
Und
mich
kennen
so
wenige
Leute
Catorce
años
de
rap
es
la
edad
Vierzehn
Jahre
Rap
ist
das
Alter
De
tu
hija
pequeña
Deiner
kleinen
Tochter
En
rap
no
se
enseña
Rap
wird
nicht
gelehrt
Al
rap
no
lo
trae
la
cigüeña,
Rap
bringt
nicht
der
Storch,
Rap
mi
leña,
Rap
mein
Brennholz,
Hoy
es
la
señal
de
quien
en
decir
algo,
se
empeña
Heute
ist
es
das
Zeichen
dessen,
der
darauf
besteht,
etwas
zu
sagen
Te
veo
desaparecer
en
mi
retrovisor
Ich
sehe
dich
in
meinem
Rückspiegel
verschwinden
Difuminarte
con
el
vaho
por
el
frio
y
el
calor
Dich
im
Dunst
durch
Kälte
und
Hitze
auflösen
Veo
contratos
que
no
entiendo
en
mi
retrovisor
Ich
sehe
Verträge,
die
ich
nicht
verstehe,
in
meinem
Rückspiegel
Lo
que
siento
no
se
firma
no
te
haré
el
favor
Was
ich
fühle,
wird
nicht
unterschrieben,
ich
tue
dir
den
Gefallen
nicht
Se
esfuma
mi
ingenuidad
en
mi
retrovisor
Meine
Naivität
verfliegt
in
meinem
Rückspiegel
Llegar
a
tocar
en
tu
ciudad
y
respirar
su
olor
In
deiner
Stadt
ankommen
und
ihren
Geruch
atmen
No
tener
lo
que
merezco
en
mi
retrovisor
Nicht
das
bekommen,
was
ich
verdiene,
in
meinem
Rückspiegel
El
tiempo
se
ha
llevado
todo
menos
el
honor
Die
Zeit
hat
alles
genommen
außer
der
Ehre
Veo
el
pasado
los
golpes,
dolor
color
manchado
en
sangre
Ich
sehe
die
Vergangenheit,
die
Schläge,
Schmerz,
blutverschmierte
Farbe
Veo
a
mi
madre
llorando
el
horror
de
su
hijo
mayor
que
no
está
Ich
sehe
meine
Mutter
weinen
über
den
Horror
ihres
ältesten
Sohnes,
der
nicht
da
ist
Su
mando
tendida
en
mi
mano
Ihre
Hand
ausgestreckt
in
meiner
Hand
Y
un
maldito
padre
cuyo
golpe
es
su
única
respuesta
Und
ein
verdammter
Vater,
dessen
Schlag
seine
einzige
Antwort
ist
Y
en
retrovisor
su
pérdida,
querer
mirar
futuro
Und
im
Rückspiegel
sein
Verlust,
in
die
Zukunft
blicken
wollen
Y
no
hallar
nada
Und
nichts
finden
No
hay
mayor
decepción
Es
gibt
keine
größere
Enttäuschung
Que
un
padre
con
alma
malvada
Als
ein
Vater
mit
böser
Seele
Para
dar
abrazos
que
engañan
Um
Umarmungen
zu
geben,
die
täuschen
Mejor
el
silencio
sin
un
gesto
Besser
die
Stille
ohne
eine
Geste
Y
el
resto,
fue
un
alma
robada.
Und
der
Rest
war
eine
gestohlene
Seele.
Veo
tu
mirada
encantada
volverse
cansada
y
vacía
Ich
sehe
deinen
verzauberten
Blick
müde
und
leer
werden
Veo
a
mi
ángel
de
la
guarda
en
un
guardarropía,
currando
Ich
sehe
meinen
Schutzengel
in
einer
Garderobe,
am
Schuften
Y
debí
cambiar
de
bando
tan
a
menudo
Und
ich
musste
so
oft
die
Seiten
wechseln
Que
sudo
en
mi
retrovisor
al
que
quiso
y
lo
pudo
Dass
ich
in
meinem
Rückspiegel
schwitze
bei
dem,
der
wollte
und
konnte
Oscuros
lo
juro,
cuentas
que
no
cuadran
Dunkel,
ich
schwöre,
Rechnungen,
die
nicht
aufgehen
Vidas
que
se
estancan,
marcas
del
pasado
Leben,
die
stagnieren,
Spuren
der
Vergangenheit
Como
anillos
de
tintanca
Wie
Tintenringe
No
irás
a
la
llenas
no
de
llenas
si
no
de
mi
fans
Du
wirst
keine
vollen
Hallen
füllen,
wenn
nicht
mit
meinen
Fans
Los
que
sienten
estas
curvas
como
un
bólido
elevan
Die
diese
Kurven
fühlen
wie
ein
Bolide,
sie
heben
ab
Se
alejan
las
quejas,
los
curros
de
mierda
y
los
jefes,
Die
Beschwerden
entfernen
sich,
die
Scheißjobs
und
die
Chefs,
El
despertador
sonando
yo
rezando
Der
Wecker
klingelt,
ich
bete
Por
que
el
día
no
empiece.
Dass
der
Tag
nicht
beginnt.
Se
alejan
las
rejas
de
otro
puesto
de
trabajo
Die
Gitter
eines
weiteren
Arbeitsplatzes
entfernen
sich
Donde
sientes
tu
cuello
cogido
por
un
lazo
Wo
du
deinen
Hals
von
einer
Schlinge
umfasst
fühlst
Se
marcha
el
regazo
de,
alguna
a
la
que
quise
Der
Schoß
von
irgendeiner,
die
ich
liebte,
entfernt
sich
Si
se
que
el
amor
es
tan
fugaz
Ja,
ich
weiß,
dass
die
Liebe
so
flüchtig
ist
Como
un
eclipse
sin
sentido
Wie
eine
sinnlose
Sonnenfinsternis
Lo
divido,
con
drogas
se
borra
Ich
teile
es
auf,
mit
Drogen
wird
es
gelöscht
Dejo
atrás
vendidos
amigos
Ich
lasse
verkaufte
Freunde
zurück
Que
resultaron
ser
zorras!
Die
sich
als
Schlampen
herausstellten!
Te
veo
desaparecer
en
mi
retrovisor
Ich
sehe
dich
in
meinem
Rückspiegel
verschwinden
Difuminarte
con
el
vaho
por
el
frio
y
el
calor
Dich
im
Dunst
durch
Kälte
und
Hitze
auflösen
Veo
contratos
que
no
entiendo
en
mi
retrovisor
Ich
sehe
Verträge,
die
ich
nicht
verstehe,
in
meinem
Rückspiegel
Lo
que
siento
no
se
firma
no
te
haré
el
favor
Was
ich
fühle,
wird
nicht
unterschrieben,
ich
tue
dir
den
Gefallen
nicht
Se
esfuma
mi
ingenuidad
en
mi
retrovisor
Meine
Naivität
verfliegt
in
meinem
Rückspiegel
Llegar
a
tocar
en
tu
ciudad
y
respirar
su
olor
In
deiner
Stadt
ankommen
und
ihren
Geruch
atmen
No
tener
lo
que
merezco
en
mi
retrovisor
Nicht
das
bekommen,
was
ich
verdiene,
in
meinem
Rückspiegel
El
tiempo
se
ha
llevado
todo
menos
el
honor
Die
Zeit
hat
alles
genommen
außer
der
Ehre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oriol Prieto Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.