ZPU - Hasta Donde Mi Vista Alcanza - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation ZPU - Hasta Donde Mi Vista Alcanza




Hasta Donde Mi Vista Alcanza
As Far As My Eyes Can See
Veo hormigas perdidas, metidas en vidas suicidas,
I see lost ants, trapped in suicidal lives,
Compartiendo migas, vigas albergan a reyes Midas,
Sharing crumbs, beams shelter King Midases,
Todo lo que tocan sangra, destinos en espera impera la áspera demanda.
Everything they touch bleeds, destinies await, harsh demand prevails.
Fuera el mal campa a sus anchas.
Outside, evil roams free.
Futuros estancos, corazones mancos, esclavos de bancos,
Stagnant futures, crippled hearts, slaves to banks,
Es tan costoso no caer al foso,
It's so costly not to fall into the pit,
Iluso, no es la libertad es el uso que va a hacer el codicioso,
Naive, it's not freedom, it's the use the greedy will make of it,
Cualquiera clava un doloroso abuso.
Anyone inflicts a painful abuse.
El orgulloso que se jacta,
The proud one who boasts,
La cara estupefacta del que aún mantiene intacta su inocencia,
The dumbfounded face of the one who still keeps his innocence intact,
La religión la ciencia que pretende ser exacta,
Religion, the science that claims to be exact,
El mantra sin conciencia hacia el dinero deja su alma putrefacta.
The mantra without conscience towards money leaves his soul putrefied.
Tanta prisa dueños del reloj y no del tiempo,
So much hurry, owners of the clock and not of time,
Sien sumisa ¿Quién te pisa desde el trono de este templo?
Submissive temple, who steps on you from the throne of this temple?
¿Quién divisa algún ejemplo que valga la pena?
Who sees any example worth it?
Un ser fuera de esta colmena que no tema a un sistema cruento.
A being outside this hive who does not fear a cruel system.
Cientos dando tumbos miles sin un rumbo fijo,
Hundreds stumbling, thousands without a fixed course,
Ridículos cubículos cobijo de los pijos,
Ridiculous cubicles, shelter for the posh,
Veo el círculo que nos infecta perfecta miseria,
I see the circle that infects us, perfect misery,
El vínculo que nos conecta y nos trae la tragedia.
The link that connects us and brings us tragedy.
Luces que nos ciegan sombras que nos hipnotizan,
Lights that blind us, shadows that hypnotize us,
Cruces que nos pliegan anuncios que nos hechizan,
Crosses that bend us, ads that bewitch us,
Almas que amortizan, medios que nos utilizan nada avanza,
Souls that depreciate, media that use us, nothing progresses,
Lo veo hasta donde mi vista alcanza.
I see it as far as my eyes can see.
Virus que se sintetizan, palizas de desinformación,
Viruses that synthesize, beatings of disinformation,
Arma arrojadiza del señor corporación,
Throwing weapon of Mr. Corporation,
Ley que nos ilegaliza, hambre que cotiza en la balanza,
Law that makes us illegal, hunger that trades on the scale,
Lo veo hasta donde mi vista alcanza.
I see it as far as my eyes can see.
El cáncer la masacre de mis semejantes animales,
Cancer, the massacre of my fellow animals,
Presos de la cárcel de ignorantes inmorales,
Prisoners of the jail of ignorant immorals,
El cártel de los suelos y la posesión del riego,
The cartel of the land and the possession of irrigation,
El renacer de la tortura en la alimentación, el ego.
The rebirth of torture in food, the ego.
Apegos materiales que suplen faltas vitales,
Material attachments that replace vital shortcomings,
Cumplen planes ademanes para el dócil,
They fulfill plans, gestures for the docile,
Cerebros hechos fósil yo si vi la dosis justa de educación sin culpa,
Brains turned fossil, I saw the right dose of education without guilt,
Angustia en la generación "Me gusta".
Anguish in the "Like" generation.
Asusta promover tener iniciativa propia,
It's scary to promote having your own initiative,
¿Cuántos viven en la inopia la utopía de seguir la guía?
How many live in destitution, the utopia of following the guide?
El mismo ritual legal casarte con tu novia,
The same legal ritual, marry your girlfriend,
Insustancial veo el final: el tribunal, la fobia.
Insubstantial I see the end: the court, the phobia.
Los sueños de riqueza y gloria, reyes del rock,
Dreams of wealth and glory, rock kings,
Pero siempre hay un stop es la doctrina del shock,
But there's always a stop, it's the shock doctrine,
Es lo común, la rutina de oficina mina tus ganas,
It's the common, the office routine undermines your will,
Las tramas urbanas que deshaucian a las rentas planas.
The urban plots that evict flat rents.
El fin de los días es mañana si el cielo quema,
The end of days is tomorrow if the sky burns,
No hay bandera que proteja a tus hijos de aquella estela,
There is no flag to protect your children from that trail,
Que lanzaron esas aves de metal que el mal te lanzan,
That those metal birds launched, that evil throws at you,
Las puedo divisar hasta donde mi vista alcanza.
I can see them as far as my eyes can see.
Luces que nos ciegan sombras que nos hipnotizan,
Lights that blind us, shadows that hypnotize us,
Cruces que nos pliegan anuncios que nos hechizan,
Crosses that bend us, ads that bewitch us,
Almas que amortizan, medios que nos utilizan nada avanza,
Souls that depreciate, media that use us, nothing progresses,
Lo veo hasta donde mi vista alcanza.
I see it as far as my eyes can see.
Virus que se sintetizan, palizas de desinformación,
Viruses that synthesize, beatings of disinformation,
Arma arrojadiza del señor corporación,
Throwing weapon of Mr. Corporation,
Ley que nos ilegaliza, hambre que cotiza en la balanza,
Law that makes us illegal, hunger that trades on the scale,
Lo veo hasta donde mi vista alcanza.
I see it as far as my eyes can see.
Miradas que se evaden gestos de puro desprecio,
Looks that evade, gestures of pure contempt,
Ignorancia inculcada hacia el que lejos falleció,
Ignorance instilled towards the one who died far away,
Humanos apartados como esquinas de un trapecio,
Humans separated like corners of a trapeze,
Villanos conectados con el que a su lado creció.
Villains connected to the one who grew up next to them.
Dejé volar mis ojos y percibí lo que somos,
I let my eyes fly and perceived what we are,
Eché la vista abajo y vi al mal sobre los lomos,
I looked down and saw evil on the backs,
De gente tan corriente y tan vacía de esperanza,
Of people so ordinary and so empty of hope,
Hay cómplices de la matanza hasta donde mi vista alcanza.
There are accomplices to the massacre as far as my eyes can see.






Attention! Feel free to leave feedback.