Lyrics and translation ZPU - Me Bajo
Estoy
que
me
voy
que
me
bajo
Я
ухожу,
спускаюсь
вниз,
Que
os
mando
a
tomar
por
el
culo
Посылаю
всё
к
чертям.
Quizá
observando
de
lejos
Возможно,
наблюдая
издалека,
Mis
versos
tienen
un
nudo
Мои
стихи
завяжутся
в
узел.
Sintiendo
que
ya
no
encajo
Чувствую,
что
больше
не
вписываюсь,
Que
el
arte
se
va
quedando
mudo
Что
искусство
немеет.
Lo
están
arrancando
de
cuajo
Его
вырывают
с
корнем,
Espera,
que
recapitulo
Подожди,
дай-ка
я
вспомню.
Más
pendiente
de
cifras
Больше
внимания
цифрам,
Que
de
si
vibras,
de
si
equilibras
el
fajo
Чем
тому,
вибрируешь
ли
ты,
уравновешиваешь
ли
пачку.
Con
más
caras
que
las
hydras
С
большим
количеством
лиц,
чем
у
гидры,
Euros
o
libras
con
tal
de
estar
en
el
ajo
Евро
или
фунты,
лишь
бы
быть
в
деле.
Menospreciando
el
trabajo
Пренебрегая
работой,
Más
vale
quien
más
codicie
Больше
ценится
тот,
кто
больше
жаждет.
Perdidos
en
el
atajo
se
hallaron
Заблудившись
в
обходном
пути,
Sólo
arañaron
la
superficie
Они
лишь
поцарапали
поверхность.
Y
a
ti
que
te
jodan
А
тебя
пусть
поимеют,
Para
ellos
sólo
eres
víctima,
idiota,
números
Для
них
ты
всего
лишь
жертва,
идиот,
цифры.
Repite
la
moda,
cuanto
más
insípida
más
energúmenos
Повторяй
моду,
чем
она
безвкуснее,
тем
больше
придурков.
Súbelos
al
carro,
más
barro
Затащи
их
в
телегу,
больше
грязи,
Más
chorradas,
pues
más
agarro
Больше
чуши,
тем
больше
я
схвачу.
Y
así
funciona
en
esencia
И
так
это
работает
по
сути,
Llenan
su
tarro
mientras
subestiman
tu
inteligencia
Они
наполняют
свой
кувшин,
недооценивая
твой
интеллект.
¿Y
encima
tienes
los
huevos,
tú,
de
llamarte
artista?
И
ты
ещё
смеешь,
ты,
называть
себя
артистом?
Mejor
que
valores
tu
texto
más
que
tus
seguidores
en
Insta
Лучше
цени
свой
текст
больше,
чем
своих
подписчиков
в
Инстаграме.
Paga
bien
a
tu
estilista,
que
en
ello
va
tu
carrera
Хорошо
плати
своему
стилисту,
ведь
от
этого
зависит
твоя
карьера.
No
es
por
ser
pesimista,
pero
la
pista
del
que
te
produce
te
da
una
vuelta
entera
Не
хочу
быть
пессимистом,
но
бит
твоего
продюсера
обходит
тебя
на
целый
круг.
No
saben
que
la
hoja
libera
Они
не
знают,
что
лист
бумаги
освобождает,
Que
me
ha
acercado
a
mi
gente
Что
он
приблизил
меня
к
моим
людям,
Que
ella
es
mi
fiel
compañera
Что
он
мой
верный
спутник,
Y
que
aunque
no
quiera,
espera
paciente
И
что,
хоть
и
не
хочет,
терпеливо
ждёт.
No
saben
que
no
es
mi
cartera,
la
hace
que
os
cuente
Они
не
знают,
что
не
мой
кошелёк
заставляет
меня
рассказывать,
Que
si
me
empiezo
a
buscar
por
fuera,
nunca
será
suficiente
Что
если
я
начну
искать
снаружи,
этого
никогда
не
будет
достаточно.
Te
lo
dejo
a
ti
Я
оставляю
это
тебе,
Que
el
espejo
a
mí
ya
me
dijo
bastante
Зеркало
и
так
мне
достаточно
сказало,
Y
tengo
un
millar
de
parceros
con
huevos
para
ocupar
tu
vacante
И
у
меня
есть
тысяча
корешей
с
яйцами,
чтобы
занять
твоё
место.
Y
tengo
el
instante,
me
vale
con
eso
И
у
меня
есть
мгновение,
мне
этого
достаточно,
Están
empatando
al
Dios
Они
уравнивают
Бога,
Metiéndole
peso
a
la
frase
Нагружая
фразу
весом,
Beso
a
la
base
en
lugar
de
comprar
mis
views
Я
целую
основу,
вместо
того
чтобы
покупать
свои
просмотры.
Y
quiero
robarle
a
la
luna
И
я
хочу
украсть
у
луны,
Cantarle
una
sin
sentir
vergüenza
ajena
Спеть
ей
песню,
не
чувствуя
стыда,
Volver
a
pisar
tu
ciudad
Вернуться
в
твой
город,
Cuando
tenga
algo
nuevo
que
valga
la
pena
Когда
у
меня
появится
что-то
новое,
стоящее.
Y
no
pa'
hacer
caja,
ni
en
horas
bajas
И
не
для
того,
чтобы
заработать,
ни
в
плохие
времена,
Sacar
ventaja
de
aquel
que
me
llena
Использовать
в
своих
интересах
того,
кто
меня
наполняет,
Que
no
se
baraja
por
una
migaja
rebajar
así
la
escena
Не
рассматривается
за
крошку
так
унижать
сцену.
Y
tiene
de
todo,
valora
nada
И
у
него
есть
всё,
он
ничего
не
ценит,
Escribe
encargos
que
son
para
ayer
Пишет
заказы,
которые
нужны
были
ещё
вчера,
Sabe
de
narcos,
de
tiros
largos
y
de
community
manager
Знает
о
наркотиках,
о
дальних
выстрелах
и
о
комьюнити-менеджерах.
Yo
sé
de
embargos
y
de
bastardos
y
de
perder
la
partida
Я
знаю
об
арестах
и
ублюдках,
и
о
том,
как
проиграть
партию,
Sé
de
pasarlos,
de
como
hay
tantos
a
los
que
un
tema
nos
salvó
la
vida
Знаю,
как
их
пройти,
как
есть
так
много
тех,
кому
песня
спасла
жизнь.
Para
ti
la
priva,
para
mí
el
que
cuida
para
despedir
a
mi
mejor
amigo
Для
тебя
приват,
для
меня
тот,
кто
заботится,
чтобы
попрощаться
с
моим
лучшим
другом,
Cada
vez
que
digas
que
otra
vez
lo
harías
Каждый
раз,
когда
ты
говоришь,
что
сделал
бы
это
снова,
Para
aquellos
días
piensa
que
yo
sigo
con
una
carrera
sólida
más
allá
de
los
mercados
Для
тех
дней
подумай,
что
я
продолжаю
с
солидной
карьерой
за
пределами
рынков,
Sin
fórmula
radiofónica
pero
con
un
millón
de
Zoldados
Без
радиоформулы,
но
с
миллионом
Солдат.
Y
ni-ni-ni,
ni
por
todo
el
oro
del
mundo
И
ни-ни-ни,
ни
за
всё
золото
мира,
Ni
por
todo
el
oro
del
mundo
Ни
за
всё
золото
мира,
En
un
segundo
mejor
me
bajo,
me
desapunto
В
секунду
я
лучше
сойду,
откажусь,
Y
te
quedas
contra
la
fuerza
de
gravedad
И
ты
останешься
против
силы
тяжести.
Y
ni-ni-ni,
ni
por
todo
el
oro
del
mundo
(en
un
segundo)
И
ни-ни-ни,
ни
за
всё
золото
мира
(в
секунду),
Ni
por
todo
el
oro
del
mundo
Ни
за
всё
золото
мира,
En
un
segundo
mejor
me
bajo,
me
desapunto
В
секунду
я
лучше
сойду,
откажусь,
Y
te
quedas
contra
la
fuerza
de
la
verdad
И
ты
останешься
против
силы
правды.
Lo
caro
que
sale
el
dinero,
que
todo
lo
compra
Как
дорого
обходится
деньги,
которые
всё
покупают,
Lo
raro
es
que
todo
tu
tiempo
juega
en
contra
Странно,
что
всё
твоё
время
играет
против
тебя,
Lo
sencillo
que
es
dar
puerta
a
tus
principios
Как
легко
закрыть
дверь
своим
принципам,
Lo
difícil
que
es
volver
a
tus
inicios
Как
трудно
вернуться
к
своим
истокам.
Y
cuando
te
quieres
encontrar,
no
responde
nadie
И
когда
ты
хочешь
найти
себя,
никто
не
отвечает,
Silencio
vacío,
hueco
Тишина
пустая,
пустота,
El
hastío
de
no
parar
a
pensar
Отвращение
от
того,
что
не
можешь
остановиться
и
подумать,
Por
qué
precio
me
hipoteco
За
какую
цену
я
закладываю
себя.
El
mar
de
segundos,
de
besos,
brazos
Море
секунд,
поцелуев,
объятий,
¿Cuántas
miradas
que
fueron
flechazos,
tiradas?
Сколько
взглядов,
которые
были
стрелами,
выброшены?
¿Cuántas
pagadas
a
plazos
llamadas
colgadas
de
un
plumazo?
Сколько
оплаченных
в
рассрочку
звонков,
брошенных
одним
махом?
El
caso,
es
que
no
hay
sueldazo
que
esperes
Дело
в
том,
что
нет
такой
зарплаты,
которую
ты
ждешь,
Con
que
recuperes
aquellos
que
quieres
С
которой
ты
вернёшь
тех,
кого
любишь,
Saber
es
tan
frío
Знание
так
холодно,
Si
vuelven
en
ese
momento,
no
son
de
los
míos
Если
они
вернутся
в
этот
момент,
они
не
мои.
Vienen
desafíos
Наступают
испытания,
Hay
tíos,
poniendo
de
excusa
los
días
sombríos
Есть
парни,
которые
оправдываются
мрачными
днями,
Los
sitios
oscuros
son
los
que
separan
a
los
hombres
de
los
críos
Тёмные
места
- это
то,
что
отделяет
мужчин
от
детей.
A
mí
hostias
pocas
Мне
мало
ударов,
Que
sé
que
no
tengo
razón,
pero
tú
te
equivocas
Я
знаю,
что
я
не
прав,
но
ты
ошибаешься,
Por
más
que
tu
cheque
pueda
pagar
tantas
bocas
Как
бы
твой
чек
ни
мог
накормить
столько
ртов,
Por
más
que
las
vuelvas
locas
Как
бы
ты
их
ни
сводил
с
ума.
No
va
de
groupies
Дело
не
в
фанатках,
Va
de
si
tocas
por
dentro
cuánto
provocas
Дело
в
том,
насколько
ты
трогаешь
внутри,
насколько
ты
провоцируешь,
No
va
de
discursos
cursis
Дело
не
в
слащавых
речах,
Va
de
ofrecer
emociones
recíprocas
Дело
в
том,
чтобы
предлагать
взаимные
эмоции.
Que
suben
y
bajan,
que
entran
y
salen
Которые
поднимаются
и
опускаются,
входят
и
выходят,
Que
tienen
la
garra
de
Aquiles
У
которых
есть
ахиллесова
пята,
Que
no
quepo
en
mis
perfiles
Я
не
вписываюсь
в
свои
профили,
Tú,
depende
por
cuánto
te
alquiles
Ты,
смотря
за
сколько
ты
сдаёшься
в
аренду.
Yo
estoy
pa'
mis
fieles,
tú
para
desfiles
Я
для
своих
верных,
ты
для
показов,
Yo
he
visto
rapeos
que
me
honran
Я
видел
рэп,
который
меня
honra
(чествует),
A
tantos
niveles
que
ya
he
visto
a
miles
de
alfiles
caer
en
la
sombra
На
стольких
уровнях,
что
я
видел,
как
тысячи
слонов
падают
в
тень.
Y
ni-ni-ni,
ni
por
todo
el
oro
del
mundo
(en
un
segundo)
И
ни-ни-ни,
ни
за
всё
золото
мира
(в
секунду),
Ni
por
todo
el
oro
del
mundo
Ни
за
всё
золото
мира,
En
un
segundo
mejor
me
bajo,
me
desapunto
В
секунду
я
лучше
сойду,
откажусь,
Y
te
quedas
contra
la
fuerza
de
gravedad
И
ты
останешься
против
силы
тяжести.
Y
ni-ni-ni,
ni
por
todo
el
oro
del
mundo
(en
un
segundo)
И
ни-ни-ни,
ни
за
всё
золото
мира
(в
секунду),
Ni
por
todo
el
oro
del
mundo
Ни
за
всё
золото
мира,
En
un
segundo
mejor
me
bajo,
me
desapunto
В
секунду
я
лучше
сойду,
откажусь,
Y
te
quedas
contra
la
fuerza
de
la
verdad
И
ты
останешься
против
силы
правды.
Estoy
que
me
voy,
que
me
bajo
Я
ухожу,
спускаюсь
вниз,
Mis
versos
tienen
un
nudo
Мои
стихи
завязались
в
узел,
Quizá
observando
de
lejos
(os
mando
a
tomar
por
el
culo)
Возможно,
наблюдая
издалека
(посылаю
всё
к
чертям),
Estoy
que
me
voy,
que
me
bajo
Я
ухожу,
спускаюсь
вниз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Francisco Prieto Sánchez, Paul Comellas Casellas
Attention! Feel free to leave feedback.