ZPU - Otoño - translation of the lyrics into German

Otoño - ZPUtranslation in German




Otoño
Herbst
Está llegando el otoño... el principio del fin
Der Herbst kommt... der Anfang vom Ende
Primeras gotas de agua, primeras notas de polvo
Erste Wassertropfen, erste Staubpartikel
Se posan encima nuestro amor, ya has conocido a mi ogro
Legen sich auf unsere Liebe, du hast meinen Unhold schon kennengelernt
Ese que aparece poco, pero cuando viene te hace temblar
Der, der selten auftaucht, aber wenn er kommt, dich zittern lässt
Puedo beberme el bar, quebrar un amor resistente como el keblar
Ich kann die Bar leertrinken, eine Liebe zerbrechen, widerstandsfähig wie Kevlar
No de sorbos, de extremos
Ich kenne keine Schlückchen, ich kenne Extreme
que nos tocamos menos
Ich weiß, dass wir uns weniger berühren
Que ya no saltan chispas cuando nos vemos
Dass keine Funken mehr sprühen, wenn wir uns sehen
Que me cuesta acercarme y que estás distante
Dass es mir schwerfällt, mich zu nähern, und dass du distanziert bist
que siempre has sido mi confidente y amante
Du, die du immer meine Vertraute und Geliebte warst
Mi perfecto guante, ¿por qué mierda se difumina el afecto?
Mein perfekter Handschuh, warum zum Teufel verblasst die Zuneigung?
¿Qué nos ha pasado en el trayecto?
Was ist auf dem Weg mit uns passiert?
Nuestras bases sólidas hoy están afónicas
Unsere soliden Fundamente sind heute heiser
Mientras cual será la próxima bronca, no hay arquitecto
Und während der nächste Streit sich ankündigt, gibt es keinen Architekten
Capaz de sustentar lo nuestro si hay grietas en el cemento
Der fähig ist, unseres zu stützen, wenn es Risse im Zement gibt
Lluvia en el cristal, hojas marchitas
Regen am Fenster, verwelkte Blätter
Mis noches malditas, mierdas gratuitas
Meine verfluchten Nächte, grundloser Mist
Mientras más fuerte me gritas
Während du mich lauter anschreist
Portazos, en la habitación ¿cómo puedo no consolarte? dejarte a solas
Türknallen, du im Zimmer, wie kann ich dich nicht trösten? Dich allein lassen
Orgullo, enfado no habían entrado aquí hasta ahora
Stolz, Wut waren bis jetzt hier nicht eingedrungen
¿Desde cuándo he necesitado espacio? ¿o tú?
Seit wann brauche ich Freiraum? Oder du?
Si llenas mi vacío bable, mis reacios al tabú
Wo du doch meine Leere füllst, meine Abneigung gegen Tabus
Nos hace falta tanta o más que un guiño
Wir brauchen so viel, mehr als ein Augenzwinkern
¿Por qué nos falta aliño? no entiendo mi cielo, mi amor, mi cariño
Warum fehlt uns die Würze? Ich verstehe es nicht, mein Himmel, meine Liebe, mein Schatz
Mi luna y mis estrellas, así te conozco
Mein Mond und meine Sterne, so kenne ich dich
Todo empieza a ser más tosco más a menudo
Alles beginnt öfter, rauer zu werden
dudas, yo dudo, si desde que te vi he sido tuyo
Du zweifelst, ich zweifle, obwohl ich, seit ich dich sah, dein war
Intuyo que te vas ha marchar, mi corazón esta mudo, desudo, tirado en el felpudo
Ich ahne, dass du gehen wirst, mein Herz ist stumm, nackt, auf die Fußmatte geworfen
Lo arreglamos, sonríes, mis pies vuelan
Wir regeln es, du lächelst, meine Füße fliegen
Segundos contigo son rubíes más que Saudíes tengan
Sekunden mit dir sind Rubine, mehr als Saudis besitzen
Así es, venga, juntos podemos con todo
So ist es, komm, zusammen schaffen wir alles
Pero después de un corto periodo algo en el aire sienta incómodo
Aber nach kurzer Zeit fühlt sich etwas in der Luft unangenehm an
Yo cada vez más lejos, cada vez más triste
Ich immer weiter weg, du immer trauriger
Nuestro lazo cada vez más viejo, siento lo mucho que sufriste
Unser Band immer älter, ich spüre, wie sehr du gelitten hast
Fue un despiste, tienes que creerme
Es war eine Unachtsamkeit, du musst mir glauben
(Otoño) Finales de septiembre
(Herbst) Ende September
Lluvia en el cristal, hojas marchitas, mis noches malditas
Regen am Fenster, verwelkte Blätter, meine verfluchten Nächte
Lluvia en el cristal, mientras más fuerte me gritas
Regen am Fenster, während du mich lauter anschreist
Lluvia en el cristal, ¿cómo no puedo no consolarte?, dejarte a solas, orgullo, enfado, siento lo mucho que sufriste
Regen am Fenster, wie kann ich dich nicht trösten?, dich allein lassen, Stolz, Wut, ich spüre, wie sehr du gelitten hast
Lluvia en el cristal, hojas marchitas, ¿Qué nos ha pasado en el trayecto?
Regen am Fenster, verwelkte Blätter, Was ist auf dem Weg mit uns passiert?
Lluvia en el cristal, ¿Por qué mierda se difumina el afecto?
Regen am Fenster, Warum zum Teufel verblasst die Zuneigung?
Lluvia en el cristal, mi perfecto guante, yo cada vez más lejos, tu cada vez más triste
Regen am Fenster, mein perfekter Handschuh, ich immer weiter weg, du immer trauriger






Attention! Feel free to leave feedback.