Lyrics and translation ZPU - Revolución
Yeaah,
revolución
en
el
pueblo,
Да,
революция
в
народе,
Revolución
en
las
calles,
revolución
en
los
corazones,
Революция
на
улицах,
революция
в
сердцах,
Revolución
en
las
mentes...
Революция
в
умах...
Navego
en
tu
cultura
de
mentiras,
el
naufragio
de
valores,
Я
плыву
в
твоей
культуре
лжи,
кораблекрушение
ценностей,
Un
mundo
en
democracia
que
gobiernan
dictadores
Мир
в
демократии,
которым
правят
диктаторы
No
llores
hay
fuera
fieras
se
echan
flores
Не
плачь,
там
снаружи
звери
бросают
цветы
Actores
dirán
que
no
vives
mal,
que
vendrán
tiempos
mejores
Актёры
скажут,
что
ты
живёшь
неплохо,
что
наступят
лучшие
времена
Temores
que
nos
asolan
a
solas
frente
a
la
televisión,
Страхи,
которые
охватывают
нас
в
одиночестве
перед
телевизором,
Culpando
a
las
consolas
de
todas
Обвиняя
игровые
приставки
во
всех
Las
trolas
que
movió
la
clase
rica
española
Байках,
которые
распространила
богатая
испанская
верхушка
Se
ignora
que
al
sistema
educativo
le
falta
la
educación
Игнорируется
тот
факт,
что
системе
образования
не
хватает
образования
Pongamos
los
puntos
sobre
la
íes,
Давайте
расставим
точки
над
i,
Camufla
la
miseria
de
una
arteria
que
sangra
tus
hematíes
Она
маскирует
нищету
артерии,
которая
кровоточит
твоими
эритроцитами
Como
tierra,
cultura
de
poder
y
miedo
nos
hace
callar
Как
земля,
культура
власти
и
страха
заставляет
нас
молчать
Tu
intervención
militar
es
una
guerra
Твоё
военное
вмешательство
- это
война
Que
nunca
libera,
encierra
a
libertad,
Которая
никогда
не
освобождает,
заключает
свободу,
Destruye
y
prostituye
la
amistad
entre
las
razas,
Разрушает
и
оскверняет
дружбу
между
расами,
Engulle
la
ciudad
que
vio
nacer
a
la
bondad
Поглощает
город,
который
видел
рождение
доброты
Y
la
amenaza
en
realidad
se
llama
hoja
de
ruta
en
Gaza,
И
угроза
на
самом
деле
называется
"дорожная
карта"
в
Газе,
Y
miles
de
misiles
traen
daños
colaterales
И
тысячи
ракет
приносят
сопутствующий
ущерб
Luego
ya
no
hay
alto
el
fuego
que
reviva
a
los
civiles,
Потом
уже
нет
прекращения
огня,
которое
оживит
гражданских,
Barriles
del
petróleo
por
carriles
del
dinero
Бочки
нефти
по
рельсам
денег
Proyectiles
para
hostiles
al
calor
del
humo
negro
vi
Снаряды
для
врагов
в
жару
чёрного
дыма
я
видел
Mares
de
iraquís
masacrados
dos
caras
del
terrorismo,
Моря
иракцев,
уничтоженных
двумя
сторонами
терроризма,
La
del
fanatismo
y
la
del
egocentrismo,
Стороной
фанатизма
и
стороной
эгоцентризма,
El
mismo
perro
diferente
collar
Та
же
собака,
другой
ошейник
Ninguno
al
que
apoyar,
y
el
mismo
mundo
roto
al
que
llorar
Никого,
кого
можно
поддержать,
и
тот
же
сломанный
мир,
по
которому
можно
плакать
Tu
basura,
censura
la
verdad
con,
Твой
мусор,
цензура
правды
с,
Métodos
de
persuasión
que
equivalen
a
tortura
Методами
убеждения,
которые
равносильны
пыткам
Anudan
tu
garganta
y
el
miedo
la
congela
Они
завязывают
твоё
горло,
и
страх
его
замораживает
Mientras
aprovechados
te
roban
desde
la
Zarzuela
Пока
мошенники
грабят
тебя
из
Сарсуэлы
Se
la
vi
dicen
divisen
nubes
de
tormenta
y,
Они
видят,
говорят,
видят
тучи
бури
и,
Dense
cuenta
de
lo
que
el
poderoso
se
inventa
Осознают,
что
сильные
мира
сего
выдумывают
Aunque
deba
andar
a
tientas
sobre
gastadas
suelas
Даже
если
мне
придётся
идти
ощупью
по
изношенным
подошвам
Gritaré
¡Revolución!
A
las
puertas
de
Bruselas
Я
буду
кричать
"Революция!"
у
ворот
Брюсселя
Para
un
sistema
sin
arreglo
Для
системы
без
исправления
El
poder
está
en
el
pueblo
Власть
принадлежит
народу
La
rebelión
será
nuestra
conciencia
Мятежом
будет
наша
совесть
Porque
toda
evolución
nace
de
la
desobediencia
Потому
что
всякая
эволюция
рождается
из
неповиновения
Que
al
sistema
se
resista
Которая
противостоит
системе
Globalización
capitalista
Капиталистической
глобализации
Hoy
enseñaremos
la
lección
Сегодня
мы
преподадим
урок
De
que
todo
el
mundo
pueda
ver
como
las
cosas
son
Чтобы
весь
мир
мог
увидеть,
как
обстоят
дела
на
самом
деле
Fascistas
metidos
en
agujeros
Фашисты,
забившиеся
в
норы
Camuflados
de
PPeros
ponen
peros
Замаскированные
под
"народников",
ставят
палки
в
колёса
A
la
ley
de
interrupción
del
embarazo,
Закону
о
прерывании
беременности,
El
mundo
es
un
tablero
donde
majaderos
Мир
- это
шахматная
доска,
где
болваны
Ponen
en
cueros
a
los
obreros
a
través
de
su
trabajo,
Раздевают
рабочих
догола
через
их
труд,
Opresión
del
dinero
vive
al
límite
Угнетение
денег
живёт
на
пределе
Si
no
puedes
pararte
a
pensar
como
te
vas
a
fijar
Если
ты
не
можешь
остановиться
и
подумать,
как
ты
собираешься
заметить
Que
leyes
o
justicia
para
ti
no
existirán
Что
законов
или
правосудия
для
тебя
не
будет
La
respuesta
es
el
gran
plan
que
traman
gentes
de
las
élites
Ответ
- это
великий
план,
который
замышляют
люди
из
элиты
Satélites
y
cámaras
que
velan
tu
seguridad
Спутники
и
камеры,
которые
следят
за
твоей
безопасностью
Que
dicen
reducir
dióxido
con
tu
velocidad
Которые,
как
говорят,
сокращают
выбросы
углекислого
газа
с
твоей
скоростью
Alucinad
mirad
como
sonríen
oligarcas
Посмотрите,
как
улыбаются
олигархи
Que
vacían
tus
bolsillos
para
así
llenar
su
arcas
Которые
опустошают
твои
карманы,
чтобы
наполнить
свои
сундуки
A
trancas
y
barrancas
avanzas
no
queda
otra
Ты
продвигаешься
с
трудом,
другого
выхода
нет
Q
aquí
solo
los
monarcas
son
los
únicos
con
potra
Только
монархи
здесь
единственные
счастливчики
Políticos
maquillan
la
verdad
usando
trucos
Политики
приукрашивают
правду,
используя
уловки
Eufemismos
sino
por
qué
las
pateras
son
cayucos,
Эвфемизмы,
иначе
почему
лодки
называются
каноэ,
Solo
sé
que
no
importa
lo
que
logres
Я
знаю
только,
что
неважно,
чего
ты
добьёшься
Que
si
sube
el
IPC
tu
sueldo
será
más
pobre
Что
если
ИПЦ
вырастет,
твоя
зарплата
станет
меньше
Porque
el
hombre
ya
no
lucha
ante
un
sistema
que
le
seca
Потому
что
человек
больше
не
борется
с
системой,
которая
его
высушивает
Una
hipoteca
que
le
come
la
vida
y
la
deja
hueca
Ипотека,
которая
съедает
его
жизнь
и
оставляет
пустым
Le
cambiará
todo
el
humor
el
amor
hacia
sus,
Изменит
всё
его
настроение,
любовь
к
своим,
Hijos
y
tenerlos
le
provoca
repelús
Детям,
и
иметь
их
вызывает
у
него
отвращение
Si
el
abuso
al
que
le
someten
ya
no
deja
margen
Если
злоупотребления,
которым
он
подвергается,
больше
не
оставляют
выбора
Y
el
plus
de
navidad
Jesús
no
quiera
que
le
embarguen
И
рождественскую
премию,
не
дай
Бог,
у
него
конфискуют
El
miedo
es
el
cebo
el
torpedo
hace
que
te
desmayes
Страх
- это
приманка,
торпеда
заставляет
тебя
упасть
в
обморок
Si
conduces
y
ves
coches
policía
puede
que
te
calles
Если
ты
едешь
и
видишь
полицейские
машины,
ты
можешь
замолчать
Sale
por
instinto,
¿Nunca
lo
has
pensado?
Это
выходит
инстинктивно,
ты
никогда
не
задумывался?
Por
qué
todo
dios
que
va
en
tu
carro
se
queda
callado
Почему
все,
кто
едет
в
твоей
машине,
замолкают
Es
la
sentencia
a
tu
inocencia
vives
de
manos
atado
Это
приговор
твоей
невиновности,
ты
живёшь
со
связанными
руками
Que
yo
soy
la
resistencia
es
lo
único
que
tengo
claro
Что
я
- сопротивление,
это
единственное,
что
мне
ясно
Y
que
sumado
a
armados
hermanos
ya
no
habrá
quien
ose
И
что
вместе
с
вооружёнными
братьями
уже
никто
не
посмеет
A
ponerse
en
el
camino
ni
a
oponerse
a
nuestras
voces
Встать
на
нашем
пути
или
противостоять
нашим
голосам
Para
un
sistema
sin
arreglo
Для
системы
без
исправления
El
poder
está
en
el
pueblo
Власть
принадлежит
народу
La
rebelión
será
nuestra
conciencia
Мятежом
будет
наша
совесть
Porque
toda
evolución
nace
de
la
desobediencia
Потому
что
всякая
эволюция
рождается
из
неповиновения
Que
al
sistema
se
resista
Которая
противостоит
системе
Globalización
capitalista
Капиталистической
глобализации
Hoy
enseñaremos
la
lección
Сегодня
мы
преподадим
урок
De
que
todo
el
mundo
pueda
ver
como
las
cosas
son
Чтобы
весь
мир
мог
увидеть,
как
обстоят
дела
на
самом
деле
Yeah,
revolución
en
el
pueblo,
Да,
революция
в
народе,
El
poder
en
nuestras
manos,
Власть
в
наших
руках,
Como
siempre
a
debido
ser,
si
el
lenguaje
lo
camufla
todo,
Как
всегда
должно
было
быть,
если
язык
всё
маскирует,
Leeremos
entre
líneas,
Мы
будем
читать
между
строк,
No
nos
vais
a
convencer
de
otra
cosa,
Вы
не
убедите
нас
ни
в
чём
другом,
No
nos
vais
a
quitar
la
fuerza,
Вы
не
отнимете
у
нас
силу,
No
nos
vais
a
quitar
el
poder...
Вы
не
отнимете
у
нас
власть...
Para
un
sistema
sin
arreglo
Для
системы
без
исправления
El
poder
está
en
el
pueblo
Власть
принадлежит
народу
La
rebelión
será
nuestra
conciencia
Мятежом
будет
наша
совесть
Porque
toda
evolución
nace
de
la
desobediencia
Потому
что
всякая
эволюция
рождается
из
неповиновения
Que
al
sistema
se
resista
Которая
противостоит
системе
Globalización
capitalista
Капиталистической
глобализации
Hoy
enseñaremos
la
lección
Сегодня
мы
преподадим
урок
De
que
todo
el
mundo
pueda
ver
como
las
cosas
son
Чтобы
весь
мир
мог
увидеть,
как
обстоят
дела
на
самом
деле
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moises Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez, Oriol Prieto Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.