ZPU - Revolución - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ZPU - Revolución




Revolución
Революция
Yeaah, revolución en el pueblo,
Да, революция в народе,
Revolución en las calles, revolución en los corazones,
Революция на улицах, революция в сердцах,
Revolución en las mentes...
Революция в умах...
Navego en tu cultura de mentiras, el naufragio de valores,
Я плыву в твоей культуре лжи, кораблекрушение ценностей,
Un mundo en democracia que gobiernan dictadores
Мир в демократии, которым правят диктаторы
No llores hay fuera fieras se echan flores
Не плачь, там снаружи звери бросают цветы
Actores dirán que no vives mal, que vendrán tiempos mejores
Актёры скажут, что ты живёшь неплохо, что наступят лучшие времена
Temores que nos asolan a solas frente a la televisión,
Страхи, которые охватывают нас в одиночестве перед телевизором,
Culpando a las consolas de todas
Обвиняя игровые приставки во всех
Las trolas que movió la clase rica española
Байках, которые распространила богатая испанская верхушка
Se ignora que al sistema educativo le falta la educación
Игнорируется тот факт, что системе образования не хватает образования
Pongamos los puntos sobre la íes,
Давайте расставим точки над i,
Camufla la miseria de una arteria que sangra tus hematíes
Она маскирует нищету артерии, которая кровоточит твоими эритроцитами
Como tierra, cultura de poder y miedo nos hace callar
Как земля, культура власти и страха заставляет нас молчать
Tu intervención militar es una guerra
Твоё военное вмешательство - это война
Que nunca libera, encierra a libertad,
Которая никогда не освобождает, заключает свободу,
Destruye y prostituye la amistad entre las razas,
Разрушает и оскверняет дружбу между расами,
Engulle la ciudad que vio nacer a la bondad
Поглощает город, который видел рождение доброты
Y la amenaza en realidad se llama hoja de ruta en Gaza,
И угроза на самом деле называется "дорожная карта" в Газе,
Y miles de misiles traen daños colaterales
И тысячи ракет приносят сопутствующий ущерб
Luego ya no hay alto el fuego que reviva a los civiles,
Потом уже нет прекращения огня, которое оживит гражданских,
Barriles del petróleo por carriles del dinero
Бочки нефти по рельсам денег
Proyectiles para hostiles al calor del humo negro vi
Снаряды для врагов в жару чёрного дыма я видел
Mares de iraquís masacrados dos caras del terrorismo,
Моря иракцев, уничтоженных двумя сторонами терроризма,
La del fanatismo y la del egocentrismo,
Стороной фанатизма и стороной эгоцентризма,
El mismo perro diferente collar
Та же собака, другой ошейник
Ninguno al que apoyar, y el mismo mundo roto al que llorar
Никого, кого можно поддержать, и тот же сломанный мир, по которому можно плакать
Tu basura, censura la verdad con,
Твой мусор, цензура правды с,
Métodos de persuasión que equivalen a tortura
Методами убеждения, которые равносильны пыткам
Anudan tu garganta y el miedo la congela
Они завязывают твоё горло, и страх его замораживает
Mientras aprovechados te roban desde la Zarzuela
Пока мошенники грабят тебя из Сарсуэлы
Se la vi dicen divisen nubes de tormenta y,
Они видят, говорят, видят тучи бури и,
Dense cuenta de lo que el poderoso se inventa
Осознают, что сильные мира сего выдумывают
Aunque deba andar a tientas sobre gastadas suelas
Даже если мне придётся идти ощупью по изношенным подошвам
Gritaré ¡Revolución! A las puertas de Bruselas
Я буду кричать "Революция!" у ворот Брюсселя
[Estribillo]
[Припев]
Revolución,
Революция,
Para un sistema sin arreglo
Для системы без исправления
Revolución,
Революция,
El poder está en el pueblo
Власть принадлежит народу
Revolución,
Революция,
La rebelión será nuestra conciencia
Мятежом будет наша совесть
Porque toda evolución nace de la desobediencia
Потому что всякая эволюция рождается из неповиновения
Revolución,
Революция,
Que al sistema se resista
Которая противостоит системе
Revolución,
Революция,
Globalización capitalista
Капиталистической глобализации
Revolución,
Революция,
Hoy enseñaremos la lección
Сегодня мы преподадим урок
De que todo el mundo pueda ver como las cosas son
Чтобы весь мир мог увидеть, как обстоят дела на самом деле
Fascistas metidos en agujeros
Фашисты, забившиеся в норы
Camuflados de PPeros ponen peros
Замаскированные под "народников", ставят палки в колёса
A la ley de interrupción del embarazo,
Закону о прерывании беременности,
El mundo es un tablero donde majaderos
Мир - это шахматная доска, где болваны
Ponen en cueros a los obreros a través de su trabajo,
Раздевают рабочих догола через их труд,
Opresión del dinero vive al límite
Угнетение денег живёт на пределе
Si no puedes pararte a pensar como te vas a fijar
Если ты не можешь остановиться и подумать, как ты собираешься заметить
Que leyes o justicia para ti no existirán
Что законов или правосудия для тебя не будет
La respuesta es el gran plan que traman gentes de las élites
Ответ - это великий план, который замышляют люди из элиты
Satélites y cámaras que velan tu seguridad
Спутники и камеры, которые следят за твоей безопасностью
Que dicen reducir dióxido con tu velocidad
Которые, как говорят, сокращают выбросы углекислого газа с твоей скоростью
Alucinad mirad como sonríen oligarcas
Посмотрите, как улыбаются олигархи
Que vacían tus bolsillos para así llenar su arcas
Которые опустошают твои карманы, чтобы наполнить свои сундуки
A trancas y barrancas avanzas no queda otra
Ты продвигаешься с трудом, другого выхода нет
Q aquí solo los monarcas son los únicos con potra
Только монархи здесь единственные счастливчики
Políticos maquillan la verdad usando trucos
Политики приукрашивают правду, используя уловки
Eufemismos sino por qué las pateras son cayucos,
Эвфемизмы, иначе почему лодки называются каноэ,
Solo que no importa lo que logres
Я знаю только, что неважно, чего ты добьёшься
Que si sube el IPC tu sueldo será más pobre
Что если ИПЦ вырастет, твоя зарплата станет меньше
Porque el hombre ya no lucha ante un sistema que le seca
Потому что человек больше не борется с системой, которая его высушивает
Una hipoteca que le come la vida y la deja hueca
Ипотека, которая съедает его жизнь и оставляет пустым
Le cambiará todo el humor el amor hacia sus,
Изменит всё его настроение, любовь к своим,
Hijos y tenerlos le provoca repelús
Детям, и иметь их вызывает у него отвращение
Si el abuso al que le someten ya no deja margen
Если злоупотребления, которым он подвергается, больше не оставляют выбора
Y el plus de navidad Jesús no quiera que le embarguen
И рождественскую премию, не дай Бог, у него конфискуют
El miedo es el cebo el torpedo hace que te desmayes
Страх - это приманка, торпеда заставляет тебя упасть в обморок
Si conduces y ves coches policía puede que te calles
Если ты едешь и видишь полицейские машины, ты можешь замолчать
Sale por instinto, ¿Nunca lo has pensado?
Это выходит инстинктивно, ты никогда не задумывался?
Por qué todo dios que va en tu carro se queda callado
Почему все, кто едет в твоей машине, замолкают
Es la sentencia a tu inocencia vives de manos atado
Это приговор твоей невиновности, ты живёшь со связанными руками
Que yo soy la resistencia es lo único que tengo claro
Что я - сопротивление, это единственное, что мне ясно
Y que sumado a armados hermanos ya no habrá quien ose
И что вместе с вооружёнными братьями уже никто не посмеет
A ponerse en el camino ni a oponerse a nuestras voces
Встать на нашем пути или противостоять нашим голосам
[Estribillo]
[Припев]
Revolución,
Революция,
Para un sistema sin arreglo
Для системы без исправления
Revolución,
Революция,
El poder está en el pueblo
Власть принадлежит народу
Revolución,
Революция,
La rebelión será nuestra conciencia
Мятежом будет наша совесть
Porque toda evolución nace de la desobediencia
Потому что всякая эволюция рождается из неповиновения
Revolución,
Революция,
Que al sistema se resista
Которая противостоит системе
Revolución,
Революция,
Globalización capitalista
Капиталистической глобализации
Revolución,
Революция,
Hoy enseñaremos la lección
Сегодня мы преподадим урок
De que todo el mundo pueda ver como las cosas son
Чтобы весь мир мог увидеть, как обстоят дела на самом деле
Yeah, revolución en el pueblo,
Да, революция в народе,
El poder en nuestras manos,
Власть в наших руках,
Como siempre a debido ser, si el lenguaje lo camufla todo,
Как всегда должно было быть, если язык всё маскирует,
Leeremos entre líneas,
Мы будем читать между строк,
No nos vais a convencer de otra cosa,
Вы не убедите нас ни в чём другом,
No nos vais a quitar la fuerza,
Вы не отнимете у нас силу,
No nos vais a quitar el poder...
Вы не отнимете у нас власть...
[Estribillo]
[Припев]
Revolución,
Революция,
Para un sistema sin arreglo
Для системы без исправления
Revolución,
Революция,
El poder está en el pueblo
Власть принадлежит народу
Revolución,
Революция,
La rebelión será nuestra conciencia
Мятежом будет наша совесть
Porque toda evolución nace de la desobediencia
Потому что всякая эволюция рождается из неповиновения
Revolución,
Революция,
Que al sistema se resista
Которая противостоит системе
Revolución,
Революция,
Globalización capitalista
Капиталистической глобализации
Revolución,
Революция,
Hoy enseñaremos la lección
Сегодня мы преподадим урок
De que todo el mundo pueda ver como las cosas son
Чтобы весь мир мог увидеть, как обстоят дела на самом деле





Writer(s): Moises Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez, Oriol Prieto Sanchez


Attention! Feel free to leave feedback.