Lyrics and translation ZPU - Servicio de Habitaciones
Servicio de Habitaciones
Room Service
Hola
Buenas
noches,
mira
Hello,
good
evening,
look
Le
llamo
de
la
3 12
I'm
calling
from
room
312
Me
gustaria
que
me
subierais
a
una
tia
que
este
jodidamente
buena
I'd
like
you
to
send
up
a
girl
who's
fucking
hot
Y
que
sea
una
perra
que
quiera
pasarse
todo
el
dia
montando
And
let
her
be
a
bitch
who
wants
to
spend
all
day
riding
Claro
señor
Of
course,
sir
Que
no
me
coma
la
cabeza
sabes?
You
know,
someone
who
won't
mess
with
my
head
Una
tia
sin
preocupaciones
sin
responsabilidades
ok?
A
girl
with
no
worries,
no
responsibilities,
okay?
Llaman
a
la
puerta,
digo
pasa
que
esta
abierta
They
knock
on
the
door,
I
say
come
in,
it's
open
En
cierta
vida
esta
que
te
presta
una
oportunidad
honesta
de
estar
en
buena
compañía
In
a
certain
life,
this
one
gives
you
an
honest
opportunity
to
be
in
good
company
Con
la
tia
con
la
que
cualquiera
soñaria
With
the
girl
anyone
would
dream
of
Lia
men
viame
al
cielo
a
ese
mundo
paralelo
donde
suelo
no
tocar
el
suelo
Lia,
babe,
fly
me
to
heaven,
to
that
parallel
world
where
I
usually
don't
touch
the
ground
Donde
vida
es
una
noche
en
velo
y
tu
una
perra
en
celo
Where
life
is
a
night
in
veil
and
you're
a
bitch
in
heat
Y
el
anzuelo
es
un
champange
con
hielo
mientras
te
flagelon
celo
And
the
hook
is
a
champagne
with
ice
while
I
whip
you
with
zeal
Que
pasara
luego,
elevare
el
vuelo
What
will
happen
later,
I
will
soar
Que
si
por
tus
huesos
muero
es
por
tu
pinta
de
modelo
If
I
die
for
your
bones,
it's
because
you
look
like
a
model
Y
por
como
me
maltratas
y
por
como
te
disfrazas
And
because
of
how
you
mistreat
me
and
how
you
dress
up
Por
como
te
como
y
me
comes
en
esta
terraza
Because
of
how
I
eat
you
and
you
eat
me
on
this
terrace
Tu
sabes
quien
manda
y
no
sere
yo
quien
lo
diga
You
know
who's
in
charge
and
I
won't
be
the
one
to
say
it
Lo
plano
de
tu
barriga
amiga
intriga
en
tu
mirada
The
flatness
of
your
belly,
friend,
intrigues
in
your
gaze
Cada
vida
sin
tu
cara
al
lado
es
vida
malgastada
Every
life
without
your
face
by
my
side
is
a
wasted
life
Espada
que
me
tiene
contra
pared,
vestida
de
criada
A
sword
that
has
me
against
the
wall,
dressed
as
a
maid
Eres
fuego,
llamaradas
que
allamaras
de
nuevo
You
are
fire,
flames
that
you
will
call
again
Espero
el
cedo
so
tacto
de
tu
pelo
para
quemas
I
await
the
silky
touch
of
your
hair
to
burn
Fuego
si
te
veo
se
me
olvidan
los
problemas
Fire,
if
I
see
you,
I
forget
my
problems
Quemas
mi
miseria
se
escabulle
entre
tus
yemas
You
burn
my
misery,
it
slips
away
between
your
fingertips
Cuando
lames
mis
heridas
When
you
lick
my
wounds
Y
el
futuro
se
derrumba
con
tus
sacudidas
And
the
future
crumbles
with
your
tremors
Yo
hago
que
pidas,
tu
me
haces
olvidar
I
make
you
ask,
you
make
me
forget
Yo
te
cuido
y
tu
me
descuidas
I
take
care
of
you
and
you
neglect
me
Anidas
en
vida
en
realidad
a
la
ficcion
You
nest
in
life,
in
reality,
to
fiction
Tu
don
lo
tienen
pocas
tias
Few
girls
have
your
gift
El
genio
de
la
lampara
cumple
mis
fantasias
The
genie
of
the
lamp
fulfills
my
fantasies
La
zorra
de
mi
cama,
la
dama
cuando
es
de
dia
esquia
en
mi
The
vixen
of
my
bed,
the
lady
when
it's
daytime
skis
on
me
A
pesar
de
los
pesares
pero
sabes
me
cansare
de
tener
siempre
lo
mismo
Despite
the
sorrows,
but
you
know
I
will
get
tired
of
always
having
the
same
thing
El
egoismo
y
los
millares
de
afgares
en
bares
es
lo
que
tienen
Selfishness
and
thousands
of
heartbreaks
in
bars
are
what
they
have
Hoy
necesito
un
amor
que
me
frene
Today
I
need
a
love
that
will
stop
me
Tu
eres
lo
que
necesito
en
estas
ocasiones
You
are
what
I
need
on
these
occasions
Eres
mi
libertad
y
mis
obligaciones
You
are
my
freedom
and
my
obligations
Pones
lo
justo
a
lo
que
mi
alma
pide
You
put
just
what
my
soul
asks
for
Y
si
me
descuide
te
pido
mil
perdones
And
if
I
neglected
you,
I
beg
you
a
thousand
pardons
Tu
eres
lo
que
necesito
en
estas
ocasiones
You
are
what
I
need
on
these
occasions
Cuando
el
mundo
entero
se
vacia
de
razones
When
the
whole
world
is
empty
of
reasons
Si
me
siento
solo
y
perdido
entre
millones
If
I
feel
alone
and
lost
among
millions
Llamo
al
servicio
de
habitaciones
I
call
room
service
Hola
buenas
noches
Hello,
good
evening
Buenas
noches
Good
evening
Mira
te
llamo
de
la
3 12
Look,
I'm
calling
from
312
Me
gustaria
saber
si
me
podeis
subir
a
una
tia
que
me
comprenda
necesito
alguien
a
mi
lado
en
este
momento
tan
duro
I'd
like
to
know
if
you
could
send
me
up
a
girl
who
understands
me,
I
need
someone
by
my
side
at
this
difficult
time
Aja
entiendo
Uh-huh,
I
understand
Si
una
chica
que
sepa
escucharme,
que
me
sirva
de
hombro
y
que
sea
un
apoyo
Yes,
a
girl
who
knows
how
to
listen
to
me,
who
can
be
a
shoulder
to
cry
on
and
a
support
Claro
no
hay
problema
Of
course,
no
problem
Ok
gracias
Okay,
thank
you
Jodido
y
hundido
sumido
en
un
nidon
de
mierda
Fucked
up
and
sunk,
submerged
in
a
nest
of
shit
El
agua
moja
mi
cuello
y
mi
boca
sabe
a
tierra
The
water
wets
my
neck
and
my
mouth
tastes
like
dirt
Porque
vivo
mas
debajo
que
encima
Because
I
live
more
below
than
above
Porque
encima
vida
es
una
perra
es
una
guerra
Because
above,
life
is
a
bitch,
it's
a
war
Una
ruina
en
quien
coño
voy
a
creer
A
ruin,
who
the
fuck
am
I
going
to
believe
in
Si
saco
la
cabeza
y
nadie
es
como
se
hace
ver
If
I
stick
my
head
out
and
no
one
is
as
they
seem
Hay
que
ver,
creer
You
have
to
see,
to
believe
La
rabia
el
explosivo
es
decisivo
para
seguir
vivo
The
rage,
the
explosive,
is
decisive
to
stay
alive
Todo
lo
que
escribo
es
el
motivo
por
el
que
esta
noche
llamo
Everything
I
write
is
the
reason
why
I
call
tonight
Clamo
por
alguien
capaz
de
iluminar
mi
paramo
I
cry
out
for
someone
capable
of
illuminating
my
wasteland
Ahora
no,
ahora
Not
now,
now
Tu
me
consuelas
con
velas
sincenceras
mi
vision
y
liberas
mi
prision
la
presion
la
pasion
You
console
me
with
sincere
candles,
my
vision,
and
you
free
my
prison,
the
pressure,
the
passion
Tu
le
pones
luz
a
mi
mision
la
emision
de
emocion
You
put
light
on
my
mission,
the
emission
of
emotion
La
resurreccion
de
mi
cordura
The
resurrection
of
my
sanity
Haces
que
se
aleje
mi
locura
You
make
my
madness
go
away
Por
que
sabes
lo
que
debo
hacer
a
estas
alturas
Because
you
know
what
I
should
do
at
this
point
Algunas
solo
ofrecen
algo
tan
superficial
Some
only
offer
something
so
superficial
Tan
vanal,
quiero
que
seamos
tal
para
cual
So
banal,
I
want
us
to
be
well-matched
Dime
que
no
sal
ga
Tell
me
not
to
leave
Que
no
conviene
a
mi
al
ma
That
it's
not
good
for
my
soul
A
ti
que
me
quieres
por
como
soy
To
you
who
love
me
for
who
I
am
Al
natural
con
tal
de
contar
contigo
Naturally,
as
long
as
I
can
count
on
you
Y
si
no
ligo
ya
no
quiero
espero
mas
de
este
sincero
amor
And
if
I
don't
score
anymore,
I
don't
want,
I
expect
more
from
this
sincere
love
Aspiro
a
conseguir
otro
giro
I
aspire
to
get
another
turn
Divido
el
mundo
en
dos
aspectos
I
divide
the
world
into
two
aspects
Estamos
nosotros
y
el
resto
There's
us
and
the
rest
Amas
mi
persona
si
mi
nombre
es
lo
de
menos
You
love
my
person,
if
my
name
is
the
least
of
it
Si
tenemos
un
problema
hablamos
y
lo
resolvemos
If
we
have
a
problem,
we
talk
and
solve
it
Hemos
dado
un
paso
mas
alla,
adoro
tu
consejo
We've
taken
a
step
further,
I
adore
your
advice
Si
te
nombro,
recojes
mis
lagrimas
en
tu
hombro
If
I
name
you,
you
collect
my
tears
on
your
shoulder
Porque
me
centras
Because
you
center
me
Si
me
pierdo
tu
me
encuentras
If
I
get
lost,
you
find
me
Te
adentras
en
mi
cuando
me
cuentas
You
enter
into
me
when
you
tell
me
Lo
que
sientes
y
aunque
se
que
me
comprendes
What
you
feel,
and
even
though
I
know
you
understand
me
Entiende
que
esta
noche
hasta
el
diablo
me
pretende
Understand
that
tonight
even
the
devil
wants
me
Tu
eres
lo
que
necesito
en
estas
ocasiones
You
are
what
I
need
on
these
occasions
Eres
mi
libertad
y
mis
obligaciones
You
are
my
freedom
and
my
obligations
Pones
lo
justo
a
lo
que
mi
alma
pide
You
put
just
what
my
soul
asks
for
Y
si
me
descuide
te
pido
mil
perdones
And
if
I
neglected
you,
I
beg
you
a
thousand
pardons
Tu
eres
lo
que
necesito
en
estas
ocasiones
You
are
what
I
need
on
these
occasions
Cuando
el
mundo
entero
se
vacia
de
razones
When
the
whole
world
is
empty
of
reasons
Si
me
siento
solo
y
perdido
entre
millones
If
I
feel
alone
and
lost
among
millions
Llamo
al
servicio
de
habitaciones
I
call
room
service
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oriol Prieto Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.