Lyrics and translation ZPU - Sobran Las Palabras - En Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobran Las Palabras - En Directo
Слова излишни - Вживую
Si
peleas
cuando
yo
he
desfallecido,
Если
ты
борешься,
когда
я
падаю
без
сил,
Y
estás
llena
de
fuerza
cuando
a
mí
ya
me
han
vencido,
И
полна
энергии,
когда
меня
уже
победили,
Eres
un
hombre
en
que
llorar
lágrimas
que
no
han
caído,
Ты
– тот
человек,
в
котором
я
могу
выплакать
не
пролитые
слезы,
Sobran
las
palabras,
lees
entre
mis
líneas,
Слова
излишни,
ты
читаешь
между
строк,
Si
mi
mente
en
blanco
va
tú
eres
mis
ideas,
Если
мой
разум
пуст,
ты
– мои
идеи,
Las
ganas
de
avanzar
cuando
me
atrapa
la
desidia
Желание
двигаться
вперед,
когда
меня
охватывает
апатия,
Dice:
"para
conseguirlo
solo
hace
falta
que
creas"
Говорит:
"чтобы
добиться
этого,
нужно
лишь
верить"
Y
sin
más
que
preguntarme
tú
И
не
спрашивая
меня,
ты
Sabes
leer
mi
mente
Умеешь
читать
мои
мысли,
Si
me
alejo
a
aquella
orilla
tu
conversación
de
puente
hizo,
Если
я
ухожу
на
тот
берег,
твой
разговор
стал
мостом,
Si
me
desquicio
y
perdí
de
vista
la
magia
Если
я
схожу
с
ума
и
теряю
из
виду
волшебство,
Eres
la
que
mi
hambre
sacia
la
que
me
lanzó
un
hechizo
Ты
та,
кто
утоляет
мой
голод,
та,
кто
наложила
на
меня
чары,
La
distancia,
acortas
Расстояние
сокращаешь
Y
todo
lo
que
me
aportas
sin
quererlo
И
все,
что
ты
мне
даешь,
не
желая
того,
Eres
el
ángel
que
pasea
por
mi
infierno
sin
quemarse,
Ты
ангел,
который
гуляет
по
моему
аду,
не
сгорая,
Yo
soy
el
cuaderno
y
tú
la
base
Я
– тетрадь,
а
ты
– основа,
Yo
el
enfermo
que
no
dice
na'
tú
el
final
de
mi
frase
Я
– больной,
который
ничего
не
говорит,
ты
– конец
моей
фразы,
El
acabose,
a
veces
cuando
no
sé
que
deparará
el
futuro
Конец
всему,
иногда,
когда
я
не
знаю,
что
готовит
будущее,
Tú
me
animas
me
haces
sentir
más
seguro
Ты
подбадриваешь
меня,
заставляешь
чувствовать
себя
увереннее,
Y
es
tan
puro
lo
que
siento
cuando
escribo,
И
так
чисто
то,
что
я
чувствую,
когда
пишу,
Que
ya
no
hay
malas
caras
si
me
olvido
lo
percibo
en
tu
mirada
Что
больше
нет
хмурых
лиц,
если
я
забываю,
я
вижу
это
в
твоем
взгляде,
Y
en
la
calma
que
transmites
a
mis
ratos
de
amargura,
И
в
спокойствии,
которое
ты
передаешь
в
мои
горькие
минуты,
Tú
eres
lo
que
yo
no
soy
puedes
estar
segura
Ты
– то,
чем
я
не
являюсь,
можешь
быть
уверена,
Y
por
eso
te
comprendo
y
me
comprendes,
И
поэтому
я
понимаю
тебя,
а
ты
меня,
Por
eso
en
este
frío
viernes
miras
a
mis
ojos
y
me
entiendes
Поэтому
в
эту
холодную
пятницу
ты
смотришь
мне
в
глаза
и
понимаешь
меня.
Sobran
las
palabras,
lees
entre
mis
líneas,
Слова
излишни,
ты
читаешь
между
строк,
Si
mi
mente
en
blanco
va
tú
eres
mis
ideas,
Если
мой
разум
пуст,
ты
– мои
идеи,
Las
ganas
de
avanzar
cuando
me
atrapa
la
desidia
Желание
двигаться
вперед,
когда
меня
охватывает
апатия,
Dice:
"para
conseguirlo
solo
hace
falta
que
creas"
Говорит:
"чтобы
добиться
этого,
нужно
лишь
верить"
Tú
eres
luz
para
esta
oscuridad
Ты
– свет
для
этой
тьмы,
La
piedad
de
mi
ira,
Милосердие
моего
гнева,
La
paz
para
esta
ansiedad
que
dentro
se
respira
Покой
для
этой
тревоги,
которой
я
дышу,
Eres
la
vida
que
aparece
cuando
solo
veo
muerte,
Ты
– жизнь,
которая
появляется,
когда
я
вижу
только
смерть,
La
suerte
en
una
mala
racha
que
me
hizo
más
fuerte
Удача
в
черной
полосе,
которая
сделала
меня
сильнее,
Verte
tiene
sensaciones
que
se
chocan,
Видеть
тебя
– это
столкновение
ощущений,
Provocan
explosiones
cuando
dos
almas
se
tocan
Это
вызывает
взрывы,
когда
две
души
соприкасаются,
Eres
la
arena
de
este
mar
tranquilo
Ты
– песок
этого
спокойного
моря,
Si
y
no
creo
en
el
destino
pero
ella
vino
y
sé
que
no
fue
por
azar
Верю
и
не
верю
в
судьбу,
но
ты
пришла,
и
я
знаю,
что
это
не
случайно,
Tu
filo
no
puede
cortarme,
Твое
лезвие
не
может
порезать
меня,
Tu
mano
está
tan
cerca,
Твоя
рука
так
близко,
Despierta
y
tan
atenta
que
a
veces
cuesta
cogerla
y
Пробужденная
и
такая
внимательная,
что
иногда
трудно
взять
ее,
и
Si
fallo
y
me
confundo
siempre
tienes
la
respuesta
Если
я
ошибаюсь
и
путаюсь,
у
тебя
всегда
есть
ответ,
La
derecha
de
mi
izquierda
la
complicidad
es
nuestra
Правая
рука
моей
левой,
соучастие
– наше,
Eres
el
orden
de
mi
caos
más
absoluto,
Ты
– порядок
в
моем
абсолютном
хаосе,
Lo
cálido
y
templado
una
sonrisa
en
este
luto
Тепло
и
нежность,
улыбка
в
этом
трауре,
Junto
a
tí
todo
parece
más
posible
Рядом
с
тобой
все
кажется
более
возможным,
Eres
el
tacto
a
lo
sensible
Ты
– прикосновение
к
чувствительному,
Y
veo
tan
claro
lo
que
siento
que
se
va
por
invisible
И
я
так
ясно
вижу
то,
что
чувствую,
что
оно
становится
невидимым.
Sobran
las
palabras,
lees
entre
mis
líneas,
Слова
излишни,
ты
читаешь
между
строк,
Si
mi
mente
en
blanco
va
tú
eres
mis
ideas,
Если
мой
разум
пуст,
ты
– мои
идеи,
Las
ganas
de
avanzar
cuando
me
atrapa
la
desidia
Желание
двигаться
вперед,
когда
меня
охватывает
апатия,
Dice:
"para
conseguirlo
solo
hace
falta
que
creas"
Говорит:
"чтобы
добиться
этого,
нужно
лишь
верить"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Prieto Sanchez Juan Francisco, Prieto Sanchez Oriol
Attention! Feel free to leave feedback.