Lyrics and translation ZPU - Sobran las Palabras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobran las Palabras
Слова Лишние
Si
peleas
cuando
yo
he
desfallecido
Когда
я
падаю
духом,
ты
сражаешься
за
меня,
Y
estás
llena
de
fuerza
cuando
a
mí
ya
me
han
vencido
И
полна
сил,
когда
я
уже
побежден.
Eres
un
hombro
en
que
llorar
lágrimas
que
no
han
caído
Ты
- плечо,
на
котором
можно
выплакать
не
пролитые
слезы.
Sobran
las
palabras,
lees
entre
mis
líneas
Слова
лишние,
ты
читаешь
между
строк,
Y
mi
mente
en
blanco
va
tú
eres
mis
ideas
И
когда
мой
разум
пуст,
ты
- мои
мысли.
Las
ganas
de
avanzar
cuando
me
atrapa
la
desidia
Желание
двигаться
вперед,
когда
меня
охватывает
апатия,
Dice:
para
conseguirlo
solo
hace
falta
que
creas
Говорит:
чтобы
достичь
цели,
нужно
просто
верить.
Sobran
las
palabras,
lees
entre
mis
líneas
Слова
лишние,
ты
читаешь
между
строк,
Y
mi
mente
en
blanco
va
tú
eres
mis
ideas
И
когда
мой
разум
пуст,
ты
- мои
мысли.
Las
ganas
de
avanzar
cuando
me
atrapa
la
desidia
Желание
двигаться
вперед,
когда
меня
охватывает
апатия,
Dice:
para
conseguirlo
solo
hace
falta
que
creas
Говорит:
чтобы
достичь
цели,
нужно
просто
верить.
Y
sin
más
que
preguntarme
tú
sabes
leer
mi
mente
Без
лишних
вопросов
ты
умеешь
читать
мои
мысли.
Si
me
alejo
a
aquella
orilla
tu
conversación
de
puente
hizo
Если
я
ухожу
на
тот
берег,
твой
разговор
стал
мостом.
Si
me
desquicié
y
perdí
de
vista
la
magia
Если
я
сошел
с
ума
и
потерял
из
виду
магию,
Eres
la
que
mi
hambre
sacia
la
que
me
lanzó
un
hechizo
Ты
та,
кто
утоляет
мой
голод,
кто
наложил
на
меня
заклинание.
La
distancia,
acortas
y
todo
lo
que
me
aportas
sin
quererlo
Ты
сокращаешь
расстояние,
и
все,
что
ты
мне
даешь,
не
желая
того,
Eres
el
ángel
que
pasea
por
mi
infierno
sin
quemarse
Ты
- ангел,
который
гуляет
по
моему
аду,
не
сгорая.
Yo
soy
el
cuaderno
y
tú
la
base
Я
- тетрадь,
а
ты
- основа,
Yo
el
enfermo
que
no
dice
na'
tú
el
final
de
mi
frase
Я
- больной,
который
ничего
не
говорит,
ты
- конец
моей
фразы.
El
acabose,
a
veces
cuando
no
sé
qué
deparará
el
futuro
Конец
всему,
иногда,
когда
я
не
знаю,
что
ждет
меня
в
будущем,
Tú
me
animas
me
haces
sentir
más
seguro
Ты
подбадриваешь
меня,
заставляешь
чувствовать
себя
увереннее.
Y
es
tan
puro
lo
que
siento
cuando
escribo
И
то,
что
я
чувствую,
когда
пишу,
так
чисто,
Que
ya
no
hay
malas
caras
si
me
olvido
lo
percibo
en
tu
mirada
Что
больше
нет
плохих
лиц,
если
я
забываю,
я
вижу
это
в
твоем
взгляде.
Y
en
la
calma
que
transmites
a
mis
ratos
de
amargura
И
в
спокойствии,
которое
ты
передаешь
моим
моментам
горечи,
Tú
eres
lo
que
yo
no
soy
puedes
estar
segura
Ты
- то,
чем
я
не
являюсь,
можешь
быть
уверена.
Y
por
eso
te
comprendo
y
me
comprendes
И
поэтому
я
понимаю
тебя,
а
ты
понимаешь
меня,
Por
eso
en
este
frío
viernes
miras
a
mis
ojos
y
me
entiendes
Поэтому
в
эту
холодную
пятницу
ты
смотришь
мне
в
глаза
и
понимаешь
меня.
Sobran
las
palabras,
lees
entre
mis
líneas
Слова
лишние,
ты
читаешь
между
строк,
Y
mi
mente
en
blanco
va
tú
eres
mis
ideas
И
когда
мой
разум
пуст,
ты
- мои
мысли.
Las
ganas
de
avanzar
cuando
me
atrapa
la
desidia
Желание
двигаться
вперед,
когда
меня
охватывает
апатия,
Dice:
para
conseguirlo
solo
hace
falta
que
creas
Говорит:
чтобы
достичь
цели,
нужно
просто
верить.
Sobran
las
palabras,
lees
entre
mis
líneas
Слова
лишние,
ты
читаешь
между
строк,
Y
mi
mente
en
blanco
va
tú
eres
mis
ideas
И
когда
мой
разум
пуст,
ты
- мои
мысли.
Las
ganas
de
avanzar
cuando
me
atrapa
la
desidia
Желание
двигаться
вперед,
когда
меня
охватывает
апатия,
Dice:
para
conseguirlo
solo
hace
falta
que
creas
Говорит:
чтобы
достичь
цели,
нужно
просто
верить.
Tú
eres
luz
para
esta
oscuridad,
la
piedad
de
mi
ira
Ты
- свет
для
этой
тьмы,
милосердие
моего
гнева,
La
paz
para
esta
ansiedad
que
dentro
se
respira
Мир
для
этой
тревоги,
которая
дышит
внутри.
Eres
la
vida
que
aparece
cuando
solo
veo
muerte
Ты
- жизнь,
которая
появляется,
когда
я
вижу
только
смерть,
La
suerte
en
una
mala
racha
que
me
hizo
más
fuerte
Удача
в
черной
полосе,
которая
сделала
меня
сильнее.
Verte
tiene
sensaciones
que
se
chocan
Видеть
тебя
- это
ощущения,
которые
сталкиваются,
Provocan
explosiones
cuando
dos
almas
se
tocan
Вызывают
взрывы,
когда
две
души
соприкасаются.
Locas
de
atar,
eres
la
arena
de
este
mar
tranquilo
Безумные
до
невозможности,
ты
- песок
этого
спокойного
моря.
Si
y
no
creo
en
el
destino,
pero
ella
vino
y
sé
que
no
fue
por
azar
Я
не
верю
в
судьбу,
но
она
пришла,
и
я
знаю,
что
это
не
случайно.
Tu
filo
no
puede
cortarme,
tu
mano
está
tan
cerca
Твое
лезвие
не
может
порезать
меня,
твоя
рука
так
близко,
Despierta
y
tan
atenta
que
a
veces
cuesta
cogerla
y
Проснувшаяся
и
такая
внимательная,
что
иногда
ее
трудно
взять,
и
Si
fallo
y
me
confundo
siempre
tienes
la
respuesta
Если
я
ошибаюсь
и
путаюсь,
у
тебя
всегда
есть
ответ,
La
derecha
de
mi
izquierda
la
complicidad
es
nuestra
Правая
сторона
моей
левой,
соучастие
- наше.
Eres
el
orden
de
mi
caos
más
absoluto
Ты
- порядок
моего
абсолютного
хаоса,
Lo
cálido
y
templado
una
sonrisa
en
este
luto
Теплое
и
мягкое,
улыбка
в
этом
трауре.
Junto
a
ti
todo
parece
más
posible
eres
el
tacto
a
lo
sensible
Рядом
с
тобой
все
кажется
более
возможным,
ты
- прикосновение
к
чувствительному,
Y
veo
tan
claro
lo
que
siento
que
se
va
por
invisible
И
я
так
ясно
вижу,
что
чувствую,
что
это
уходит
в
невидимое.
Sobran
las
palabras,
lees
entre
mis
líneas
Слова
лишние,
ты
читаешь
между
строк,
Y
mi
mente
en
blanco
va
tú
eres
mis
ideas
И
когда
мой
разум
пуст,
ты
- мои
мысли.
Las
ganas
de
avanzar
cuando
me
atrapa
la
desidia
Желание
двигаться
вперед,
когда
меня
охватывает
апатия,
Dice:
para
conseguirlo
solo
hace
falta
que
creas
Говорит:
чтобы
достичь
цели,
нужно
просто
верить.
Sobran
las
palabras,
lees
entre
mis
líneas
Слова
лишние,
ты
читаешь
между
строк,
Y
mi
mente
en
blanco
va
tú
eres
mis
ideas
И
когда
мой
разум
пуст,
ты
- мои
мысли.
Las
ganas
de
avanzar
cuando
me
atrapa
la
desidia
Желание
двигаться
вперед,
когда
меня
охватывает
апатия,
Dice:
para
conseguirlo
solo
hace
falta
que
creas
Говорит:
чтобы
достичь
цели,
нужно
просто
верить.
Solo
hace
falta
que
creas
Нужно
просто
верить.
Sobran
las
palabras,
contigo
Слова
лишние,
с
тобой.
Sobran
las
palabras
(sabes
que
estoy
aquí,
me
gustaría
estar
siempre
contigo)
Слова
лишние
(ты
знаешь,
что
я
здесь,
я
хотел
бы
быть
всегда
с
тобой).
Tú
eres
mis
ideas
(no
puedo
más)
Ты
- мои
мысли
(я
не
могу
больше).
Sobran
las
palabras
(nunca
estás
cuando
te
necesito,
no
quiero
perderte)
Слова
лишние
(тебя
никогда
нет,
когда
ты
мне
нужна,
я
не
хочу
тебя
терять).
Solo
hace
falta
que
creas
(te
quiero)
Нужно
просто
верить
(я
люблю
тебя).
Sobran
las
palabras
(no
puedo
parar
de
mirarte,
eres
tan
especia,
de
pensar
en
ti)
Слова
лишние
(я
не
могу
перестать
смотреть
на
тебя,
ты
такая
особенная,
думать
о
тебе).
Tú
eres
mis
ideas
Ты
- мои
мысли.
Sobran
las
palabras
(te
echo
de
menos)
Слова
лишние
(я
скучаю
по
тебе).
Solo
hace
falta
que
creas
(déjame
en
paz,
no
quiero)
Нужно
просто
верить
(оставь
меня
в
покое,
я
не
хочу).
Sobran
las
palabras
(olvídame,
eres
una
mierda)
Слова
лишние
(забудь
меня,
ты
дерьмо).
Tú
eres
mis
ideas
Ты
- мои
мысли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oriol Prieto Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.