Lyrics and translation ZRINKO TUTIĆ - Doris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uzmi
me
za
ruku
i
povedi
Возьми
меня
за
руку
и
веди
I
poći
su
s
tobom
bilo
gdje
И
я
пойду
с
тобой
куда
угодно
Sve
drugo
je
osrednje,
ne
vrijedi
Все
остальное
посредственно,
не
стоит
того
I
ne
smij
se,
volim
te
И
не
смейся,
я
люблю
тебя
Život
stvara
kolone
na
cesti
Жизнь
создает
пробки
на
дороге
Znaš
da
nitko
ne
čeka
svoj
red
Знаешь,
что
никто
не
ждет
своей
очереди
I
hajdemo
nešto
toplo
jesti
И
давай
съедим
что-нибудь
теплое
Zagrni
se
i
poljubi
me
Укройся
и
поцелуй
меня
Zagrni
se
i
poljubi
me
Укройся
и
поцелуй
меня
Doris,
oduvijek
je
trebalo
preskočiti
žice
Дорис,
всегда
нужно
было
переступать
через
границы
Doris,
ne
plaši
ne
ni
močvare,
ni
perja,
ni
ptice
Дорис,
не
бойся
ни
болот,
ни
перьев,
ни
птиц
Doris,
oduvijek
je
pamet
bila
srcu
nepoznata
Дорис,
всегда
разум
был
сердцу
неведом
Doris,
i
dalje
će
biti
budala
i
rata
Дорис,
и
по-прежнему
будут
глупцы
и
войны
Doris,
oduvijek
je
trebalo
preskočiti
žice
Дорис,
всегда
нужно
было
переступать
через
границы
Doris,
ne
plaši
se
ni
močvare,
ni
perja,
ni
ptice
Дорис,
не
бойся
ни
болот,
ни
перьев,
ни
птиц
Doris,
oduvijek
je
pamet
bila
srcu
nepoznata
Дорис,
всегда
разум
был
сердцу
неведом
Doris,
i
dalje
će
biti
budala
i
rata
Дорис,
и
по-прежнему
будут
глупцы
и
войны
Uzmi
me
za
ruku
i
povedi
Возьми
меня
за
руку
и
веди
Onda
će
mi
biti
lakše
sve
Тогда
мне
будет
легче
все
A
ona
će
vjerno
da
nas
slijedi
А
она
будет
верно
следовать
за
нами
Ljubav
svoje
ljude
poštuje
Любовь
уважает
своих
людей
Život
sam
ustanovi
mjere
Жизнь
сама
устанавливает
меру
Ako
imaš
srca
imaš
sve
Если
у
тебя
есть
сердце,
у
тебя
есть
все
I
ne
čekaj
da
te
odabere
И
не
жди,
пока
тебя
выберут
Hrabro
kreni
i
zagrli
me
Смело
иди
и
обними
меня
Hrabro
kreni
i
zagrli
me
Смело
иди
и
обними
меня
Doris,
oduvijek
je
trebalo
preskočiti
žice
Дорис,
всегда
нужно
было
переступать
через
границы
Doris,
ne
plaši
ne
ni
močvare,
ni
perja,
ni
ptice
Дорис,
не
бойся
ни
болот,
ни
перьев,
ни
птиц
Doris,
oduvijek
je
pamet
bila
srcu
nepoznata
Дорис,
всегда
разум
был
сердцу
неведом
Doris,
i
dalje
će
biti
budala
i
rata
Дорис,
и
по-прежнему
будут
глупцы
и
войны
Doris,
oduvijek
je
trebalo
preskočiti
žice
Дорис,
всегда
нужно
было
переступать
через
границы
Doris,
ne
plaši
se
ni
močvare,
ni
perja,
ni
ptice
Дорис,
не
бойся
ни
болот,
ни
перьев,
ни
птиц
Doris,
oduvijek
je
pamet
bila
srcu
nepoznata
Дорис,
всегда
разум
был
сердцу
неведом
Doris,
i
dalje
će
biti
budala
i
rata
Дорис,
и
по-прежнему
будут
глупцы
и
войны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.