Lyrics and translation ZRM feat. Nectar - Necta Marginal
Necta Marginal
Нектар на Окраине
Suamos
a
blusa!
Sua
camisa
polo
já
de
cara
te
acusa
Мы
потеем
в
блузке!
Твоя
рубашка
поло
сразу
тебя
выдает,
Que
a
tua
identidade
já
ta
mais
que
confusa
Что
твоя
личность
уже
давно
запуталась.
Marginal
Brasa!
Fuck
The
U.S.A!
Бразильский
маргинал!
К
черту
США!
Dando
rolê
com
ela
é
segurança
na
cintura
Гуляю
с
ней
с
оружием
за
поясом.
Calma
doutor,
sua
herança
ta
segura
Успокойся,
доктор,
твое
наследство
в
безопасности.
Ninguém
mora
na
minha
mente,
minha
cabeça
é
inóspita
Никто
не
живет
в
моей
голове,
моя
голова
необитаема.
NECTAR!
Fede
longa
e
próspera!!
НЕКТАР!
Долгое
и
процветающее
зловоние!!
Invado
domicílios
pelo
Youtube
Вторгаюсь
в
дома
через
Youtube,
Invado
seus
sonhos,
Freddy
Krueger
Вторгаюсь
в
твои
сны,
Фредди
Крюгер.
Invado
suas
células
e
celular
Вторгаюсь
в
твои
клетки
и
в
твой
телефон.
Me
dê
suas
cédulas,
segue
lá
Отдай
мне
свои
купюры,
подпишись.
"E
ela
é
garota
sem
rumo
atrás
das
16"
"И
она
девушка
без
цели
после
16"
Ligou
pro
meu
telefone,
porra
quem
te
deu
meu
número?
Позвонила
на
мой
телефон,
блин,
кто
тебе
дал
мой
номер?
Bateu
na
minha
porta,
quem
te
deu
meu
endereço?
Постучала
в
мою
дверь,
кто
тебе
дал
мой
адрес?
Falou
que
queria
mas
pagava
o
preço
Сказала,
что
хочет,
но
заплатит
цену.
Use
com
suas
amigas,
duas
de
cada
vez,
façam
fila
Пользуйтесь
с
подругами,
по
двое
за
раз,
становитесь
в
очередь.
Se
não
entendeu,
seu
herdeiro
quer
ser
eu
Если
ты
не
поняла,
твой
наследник
хочет
быть
мной.
Efeito
colateral
independente
nasceu
Родился
независимый
побочный
эффект.
Neguinho
de
favela
que
as
menina
paga
um
pau
Парень
из
фавел,
по
которому
сохнут
все
девчонки.
Nectamarginal!
Nectamarginal!
Нектар
с
окраины!
Нектар
с
окраины!
Se
não
entendeu,
seu
herdeiro
quer
ser
eu
Если
ты
не
поняла,
твой
наследник
хочет
быть
мной.
Efeito
colateral
independente
nasceu
Родился
независимый
побочный
эффект.
Neguinho
de
favela
que
as
menina
paga
um
pau
Парень
из
фавел,
по
которому
сохнут
все
девчонки.
Nectamarginal!
Nectamarginal!
Нектар
с
окраины!
Нектар
с
окраины!
Se
mexer
com
nóis,
nóis
vai
atrás
Если
свяжешься
с
нами,
мы
найдем
тебя.
Seja
no
RJ,
no
Brooklyn,
no
Bronx
ou
no
Brás
Будь
то
в
Рио,
Бруклине,
Бронксе
или
Бразилии.
Mas
se
um
salafrário
sacanea
alguém
Но
если
какой-то
негодяй
обидит
кого-то,
Leva
um
pombo
sem
asa
na
cara
e
fica
zen
Получит
безкрылого
голубя
в
лицо
и
успокоится.
Crucificado
pelo
sistema,
incriminado
julgado
por
apenas
Распятый
системой,
обвиненный,
осужденный
только
за
Ser
sincero
demais
e
não
ter
pena
de
arrombado
То,
что
слишком
искренен
и
не
жалеет
придурков,
Que
só
fala
e
não
faz
nada
pela
cena
Которые
только
болтают
и
ничего
не
делают
для
тусовки.
Cola
o
poster
do
2Pac,
que
tal?
o
que
que
tem?
Повесь
плакат
Тупака,
как
тебе?
Что
в
этом
такого?
Deve
ta
se
perguntando
"aonde
foi
que
eu
errei?"
Должно
быть,
ты
спрашиваешь
себя:
"Где
я
ошибся?"
Ao
ver
sua
filha
e
as
amigas
no
esquenta
pra
balada
Когда
видишь
свою
дочь
и
ее
подруг,
готовящихся
к
вечеринке,
Dizendo:
"Não
pega
nada,
vai
ser
louco
o
show"
Говорящих:
"Ни
с
кем
не
целуйся,
это
будет
сумасшедшее
шоу".
Cantam
todas,
são
fã
manja
speed
flow
Они
все
поют,
они
фанаты,
врубаются
в
быстрый
флоу,
Na
intenção
do
camarim
para
um
job-blow
В
надежде
попасть
в
гримерку
на
минет,
Onde
a
meta
do
ataque
é
fazer
gol
Где
цель
атаки
- забить
гол.
And
don't
you
come
back
no
more,
no
more!
И
не
возвращайся
больше,
никогда!
Neguinho
de
favela
pros
cochinha
eu
sou
suspeito
Парень
из
фавел,
для
полицейских
я
подозреваемый.
Neguinho
d-d-de
favela...
D-d-d-d-d-de
favela
Парень
и-и-из
фавел...
И-и-и-и-з
фавел.
Nós
vai
entra
na
sua
mente,
habitar
seu
subconsciente
Мы
войдем
в
твой
разум,
поселимся
в
твоем
подсознании.
Nóis
vai
fazer
tudo
de
repente
Мы
сделаем
все
внезапно,
E
cê
nem
vai
perceber
que
foi
tudo
um
pacto
И
ты
даже
не
заметишь,
что
все
это
было
сговором.
A
minha
herança
é
uma
vingança
hereditária
Мое
наследие
- наследственная
месть.
A
morte
pede
carona,
mas
não
te
leva
pra
casa
Смерть
просит
подвезти,
но
не
отвезет
тебя
домой.
A
ponta
que
ta
na
ponta
é
a
ponta
da
faca
afiada
Кончик,
который
на
кончике
- это
кончик
острого
ножа.
A
mente
só
lamenta...
É
uma
PT
destravada!
Разум
только
сожалеет...
Это
бесконечная
вечеринка!
Sustentabilidade,
sujeira
sonora
em
alta
qualidade
Устойчивое
развитие,
грязный
звук
в
высоком
качестве.
Vive
o
pecado
não
se
confessa
com
o
padre
Живи
грехом,
не
исповедуйся
священнику.
Não
é
vingança
é
o
"V"
de
vintage!
Это
не
месть,
это
"В"
от
винтаж!
Se
não
entendeu,
seu
herdero
quer
ser
eu
Если
ты
не
поняла,
твой
наследник
хочет
быть
мной.
Efeito
colateral
independente
nasceu
Родился
независимый
побочный
эффект.
Neguinho
de
favela
que
as
menina
paga
um
pau
Парень
из
фавел,
по
которому
сохнут
все
девчонки.
Nectamarginal!
Nectamarginal!
Нектар
с
окраины!
Нектар
с
окраины!
Se
não
entendeu,
seu
herdero
quer
ser
eu
Если
ты
не
поняла,
твой
наследник
хочет
быть
мной.
Efeito
colateral
independente
nasceu
Родился
независимый
побочный
эффект.
Neguinho
de
favela
que
as
menina
paga
um
pau
Парень
из
фавел,
по
которому
сохнут
все
девчонки.
Nectamarginal!
Nectamarginal!
Нектар
с
окраины!
Нектар
с
окраины!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bk, Dj Sleet, Febem, Flip
Attention! Feel free to leave feedback.